All posts by admin


Once upon a time a certain peasant lost his wife, then he lost his other relations, and then he was left alone with no one to help him in his home or his fields.

So he went to Bruin the bear and said:

“Look here, Bruin, let’s keep house and plant our garden and sow our corn together.”

And Bruin asked:

“But how shall we divide it afterwards?”

“How shall we divide it?” said the peasant,

“Well, you take all the tops and let me have all the roots.”

“All right,” answered Bruin. So they sowed some turnips, and they grew beautifully.

And Bruin worked hard, and gathered in all the turnips, and then they began to divide them.

And the peasant said:

“The tops are yours, aren’t they, Bruin?”

“Yes,” he answered.

So the peasant cut off all the turnip tops and gave them to Bruin, and then sat down to count the roots.

And Bruin saw that the peasant had done him dirty.

And he got huffy, lay down in his den, and started sucking his paws.

The next spring the peasant again came to see him, and said:

“Look here, Bruin, let’s work together again, shall we?”

And Bruin answered:

“Right-ho! Only this time mind! you can have the tops, but I’m going to have the roots!”

“Very well,” said the peasant.

And they sowed some wheat, and when the ears grew up and ripened, you never saw such a sight. Then they began to divide it, and the peasant took all the tops with the grain, and gave Bruin the straw and the roots. So he didn’t get anything that time either.

And Bruin said to the peasant: “Well, good-bye! I’m not going to work with you any more, you’re too crafty!” And with that he went off into the forest.



NOT long ago, or perchance very long ago, I do not know for sure, there lived in a village, some place in Russia, a peasant—a moujik. And this peasant was a stubborn and a quick-tempered fellow, and his name was Dimian.

He was harsh by nature, this Dimian, and wanted everything to go his own way. If any one talked or acted against him, Dimian’s fists were soon prepared for answer.

Sometimes, for instance, he would invite one of his neighbors and treat his guest with fine things to eat and to drink. And the neighbor in order to maintain the old custom would pretend to refuse. Dimian would at once begin the dispute: “Thou must obey thy host!” Once it happened that a shrewd fellow called on him. Our moujik Dimian covered the table with the very best he had and rejoiced over the good time he foresaw.

The fellow guest speedily ate everything up. Dimian was rather amazed, but brought out his kaftan.

“Take off thy sheepskin,” said he to the guest; “put on my new kaftan.”

In proposing it he thought within himself:

“I will bet that this time he will not dare accept; then I will teach him a lesson.”

But the fellow quickly put on the new kaftan, tightened it with the belt, shook his curly head and answered:

“Have my thanks, uncle, for thy gift. How could I dare not take it? Why, one must obey his host’s bidding.”

Dimian’s temper was rising, and he wanted at any rate to have his own way. But what to do? He hastened to the stable, brought out his best horse, and said to his guest:

“Thou art welcome to all my belongings,” and within himself he thought, “He certainly will refuse this time, and then my turn will come.”

But the fellow did not refuse, and smilingly answered:

“In thy house thou art the ruler,” and quickly he jumped on the horse’s back and shouted to Dimian, the peasant:

“Farewell, master! no one pushed thee into the trap but thyself,” and with these words the fellow was off.

Dimian looked after him and shook his head.

“Well, I struck a snag,” said he.

Post by Kyle Keeton
Windows to Russia…

The Coffin Lid…

A moujik was driving along one night with a load of pots. His horse grew tired, and all of a sudden it came to a stand-still alongside of a graveyard. The moujik unharnessed his horse and set it free to graze; meanwhile he laid himself down on one of the graves. But somehow he didn’t go to sleep.

He remained lying there some time. Suddenly the grave began to open beneath him: he felt the movement and sprang to his feet. The grave opened, and out of it came a corpse — wrapped in a white shroud, and holding a coffin lid — came out and ran to the church, laid the coffin-lid at the door, and then set off for the village.

The moujik was a daring fellow. He picked up the coffin-lid and remained standing beside his cart, waiting to see what would happen. After a short delay the dead man came back, and was going to snatch up his coffin-lid — but it was not to be seen. Then the corpse began to track it out, traced it up to the moujik, and said:

“Give me my lid: if you don’t, I’ll tear you to bits!”

“And my hatchet, how about that?” answers the moujik. “Why, it’s I who’ll be chopping you into small pieces!”

“Do give it back to me, good man!” begs the corpse.

“I’ll give it when you tell me where you’ve been and what you’ve done.”

“Well, I’ve been in the village, and there I’ve killed a couple of youngsters.”

“Well then, now tell me how they can be brought back to life.”

The corpse reluctantly made answer:

“Cut off the left skirt of my shroud, and take it with you. When you come into the house where the youngsters were killed, pour some live coals into a pot and put the piece of the shroud in with them, and then lock the door. The lads will be revived by the smoke immediately.”

The moujik cut off the left skirt of the shroud, and gave up the coffin-lid. The corpse went to its grave — the grave opened. But just as the dead man was descending into it, all of a sudden the cocks began to crow, and he hadn’t time to get properly covered over. One end of the coffin-lid remained sticking out of the ground.

The moujik saw all this and made a note of it. The day began to dawn; he harnessed his horse and drove into the village.

In one of the houses he heard cries and wailing. In he went — there lay two dead lads.

“Don’t cry,” says he, “I can bring them to life!”

“Do bring them to life, kinsman,” say their relatives. “We’ll give you half of all we possess.”

The moujik did everything as the corpse had instructed him, and the lads came back to life. Their relatives were delighted, but they immediately seized the moujik and bound him with cords, saying:

“No, no, trickster! We’ll hand you over to the authorities. Since you knew how to bring them back to life, maybe it was you who killed them!”

“What are you thinking about, true believers! Have the fear of God before your eyes!” cried the moujik.

Then he told them everything that had happened during the night. Well, they spread the news through the village; the whole population assembled and swarmed into the graveyard. They found out the grave from which the dead man had come out, they tore it open, and they drove an aspen stake right into the heart of the corpse, so that it might no more rise up and slay. But they rewarded the moujik richly, and sent him away home with great honor.

Post by Kyle Keeton
Windows to Russia…

The Giant Turnip

1381898_523389167737055_249147903_nAn old man planted a turnip. The turnip grew to be enormous. The old man started to pull the turnip out of the ground. He pulled and pulled, but couldn’t pull it out. So he called the old woman over.

The old woman took hold of the old man, the old man took hold of the turnip, they pulled and pulled, but couldn’t pull it out. So the old woman called the granddaughter over.

The granddaughter took hold of the old woman, the old woman took hold of the old man, the old man took hold of the turnip, they pulled and pulled, but couldn’t pull it out. So the granddaughter called the dog over.

The dog took hold of the granddaughter, the granddaughter took hold of the old woman, the old woman took hold of the old man, the old man took hold of the turnip, they pulled and pulled, but couldn’t pull it out. So the dog called the cat over.

The cat took hold of the dog, the dog took hold of the granddaughter, the granddaughter took hold of the old woman, the old woman took hold of the old man, the old man took hold of the turnip, they pulled and pulled, but couldn’t pull it out. So the cat called the mouse over.

The mouse took hold of the cat, the cat took hold of the dog, the dog took hold of the granddaughter, the granddaughter took hold of the old woman, the old woman took hold of the old man, the old man took hold of the turnip, they pulled and pulled and finally pulled out the turnip!

Posted by Kyle Keeton
Windows to Russia…

The Old Man and the Bear

The old man went to the forest to sow some turnip seeds. He plowed and worked hard. Then the bear came up:

“Old man, I’ll break your back.”

“Don’t break my back, good bear, let’s sow the turnips together instead. I’ll just take the roots, you can have all the tops.”

“So be it,” the bear said. “But if you try to trick me, don’t you dare show yourself in my forest!”

Having said this, he went away deep into the forest.

The turnips grew to good size. In the fall, the old man arrived to harvest the turnips. No sooner did he reach the field that the bear came out of the forest.

“Old man, let’s divide up the turnips, give me my share.”

“All right good bear, let’s share: you take the tops, I take the roots.”

The old man gave all the greens to the bear, and loaded all the turnips in the cart and took it to the city to sell it.

The bear came towards him.

“Old man, where are you going?”

“I’m going to the city, good bear, to sell the roots.”

“Let me taste those roots.”

The old man gave the bear a turnip. No sooner had the bear eaten the turnip that he roared:

“Aahrgh! Old man, you tricked me! Your roots are sweet! Now don’t you dare fetch wood from the forest, or I’ll break your back!”

The following year, the old man sowed rye in that same field. When he returned to harvest it, the bear was waiting for him.

“You won’t fool me twice, old man, give me my share!”

The old man said: “So be it. Take the roots, good bear, and I’ll just take the tops.”

They harvested the rye. The old man gave the roots to the bear, and loaded the rye into his cart and took it home.

The bear tried to chew on the roots this way, and that way, but got nothing out of them.

He became very angry at the old man, and from then on, there was great enmity between bears and men.

Posted by Kyle Keeton
Windows to Russia…


It sometimes happened that the two children asked too many questions even for old Peter, though he was the kindest old Russian peasant who ever was a grandfather. Sometimes he was busy; sometimes he was tired, and really could not think of the right answer; sometimes he did not know the right answer. And once, when Vanya asked him why the sun was hot, and his sister Maroosia went on and on asking if the sun was a fire, who lit it? and if it was burning, why didn’t it burn out? old Peter grumbled that he would not answer any more.

For a moment the two children were quiet, and then Maroosia asked one more question.

Old Peter looked up from the net he was mending. “Maroosia, my dear,” he said, “you had better watch the tip of your tongue, or perhaps, when you are grown up and have a husband, the same thing will happen to you that happened to the wife of the huntsman who saw a snake in a burning wood-pile.”

“Oh, tell us what happened to her!” said Maroosia.

“That is another question,” said old Peter; “but I’ll tell you, and then perhaps you won’t ask any more, and will give my old head a rest.”

And then he told them the story of the hunter and his wife.

Once upon a time there was a hunter who went out into the forest to shoot game. He had a wife and two dogs. His wife was for ever asking questions, so that he was glad to get away from her into the forest. And she did not like dogs, and said they were always bringing dirt into the house with their muddy paws. So that the dogs were glad to get away into the forest with the hunter.

One day the hunter and the two dogs wandered all day through the deep woods, and never got a sight of a bird; no, they never even saw a hare. All day long they wandered on and saw nothing. The hunter had not fired a cartridge. He did not want to go home and have to answer his wife’s questions about why he had an empty bag, so he went deeper and deeper into the thick forest. And suddenly, as it grew towards evening, the sharp smell of burning wood floated through the trees, and the hunter, looking about him, saw the flickering of a fire. He made his way towards it, and found a clearing in the forest, and a wood pile in the middle of it, and it was burning so fiercely that he could scarcely come near it.

And this was the marvel, that in the middle of the blazing timbers was sitting a great snake, curled round and round upon itself and waving its head above the flames.

As soon as it saw the hunter it called out, in a loud hissing voice, to come near.

He went as near as he could, shading his face from the heat.

“My good man,” says the snake, “pull me out of the fire, and you shall understand the talk of the beasts and the songs of the birds.”

“I’ll be happy to help you,” says the hunter, “but how? for the flames are so hot that I cannot reach you.”

“Put the barrel of your gun into the fire, and I’ll crawl out along it.”

The hunter put the barrel of his long gun into the flames, and instantly the snake wound itself about it, and so escaped out of the fire.

“Thank you, my good man,” says the snake; “you shall know henceforward the language of all living things. But one thing you must remember. You must not tell any one of this, for if you tell you will die the death; and man only dies once, and that will be an end of your life and your knowledge.”

Then the snake slipped off along the ground, and almost before the hunter knew it was going, it was gone, and he never saw it again.

Well, he went on with the two dogs, looking for something to shoot at; and when the dark night fell he was still far from home, away in the deep forest.

“I am tired,” he thought, “and perhaps there will be birds stirring in the early morning. I will sleep the night here, and try my luck at sunrise.”

He made a fire of twigs and broken branches, and lay down beside it, together with his dogs. He had scarcely lain down to sleep when he heard the dogs talking together and calling each other “Brother.” He understood every word they said.

“Well, brother,” says the first, “you sleep here and look after our master, while I run home to look after the house and yard. It will soon be one o’clock, and when the master is away that is the time for thieves.”

“Off with you, brother, and God be with you,” says the second.

And the hunter heard the first dog go bounding away through the undergrowth, while the second lay still, with its head between its paws, watching its master blinking at the fire.

Early in the morning the hunter was awakened by the noise of the dog pushing through the brushwood on its way back. He heard how the dogs greeted each other.

“Well, and how are you, brother?” says the first.

“Finely,” says the second; “and how’s yourself?”

“Finely too. Did the night pass well?”

“Well enough, thanks be to God. But with you, brother? How was it at home?”

“Oh, badly. I ran home, and the mistress, when she sees me, sings out, ‘What the devil are you doing here without your master? Well, there’s your supper;’ and she threw me a crust of bread, burnt to a black cinder. I snuffed it and snuffed it, but as for eating it, it was burnt through. No dog alive could have made a meal of it. And with that she ups with a poker and beats me. Brother, she counted all my ribs and nearly broke each one of them. But at night, later on–just as I thought–thieves came into the yard, and were going to clear out the barn and the larder. But I let loose such a howl, and leapt upon them so vicious and angry, that they had little thought to spare for other people’s goods, and had all they could do to get away whole themselves. And so I spent the night.”

The hunter heard all that the dogs said, and kept it in mind. “Wait a bit, my good woman,” says he, “and see what I have to say to you when I get home.”

That morning his luck was good, and he came home with a couple of hares and three or four woodcock.

“Good-day, mistress,” says he to his wife, who was standing in the doorway.

“Good-day, master,” says she.

“Last night one of the dogs came home.”

“It did,” says she.

“And how did you feed it?”

“Feed it, my love?” says she. “I gave it a whole basin of milk, and crumbled a loaf of bread for it.”

“You lie, you old witch,” says the hunter; “you gave it nothing but a burnt crust, and you beat it with the poker.”

The old woman was so surprised that she let the truth out of her mouth before she knew. She says to her husband, “How on earth did you know all that?”

“I won’t tell you,” says the hunter.

“Tell me, tell me,” begs the old woman, just like Maroosia when she wants to know too much.

“I can’t tell you,” says the hunter; “it’s forbidden me to tell.”

“Tell me, dear one,” says she.

“Truly, I can’t.”

“Tell me, my little pigeon.”

“If I tell you I shall die the death.”

“Rubbish, my dearest; only tell me.”

“But I shall die.”

“Just tell me that one little thing. You won’t die for that.”

And so she bothered him and bothered him, until he thought, “There’s nothing to be done if a woman sets her mind on a thing. I’d better die and get it over at once.”

So he put on a clean white shirt, and lay down on the bench in the corner, under the sacred images, and made all ready for his death; and was just going to tell his wife the whole truth about the snake and the wood-pile, and how he knew the language of all living things. But just then there was a great clucking in the yard, and some of the hens ran into the cottage, and after them came the cock, scolding first one and then another, and boasting,–

“That’s the way to deal with you,” says the cock; and the hunter, lying there in his white shirt, ready to die, heard and understood every word, “Yes,” says the cock, as he drove the hens about the room, “you see I am not such a fool as our master here, who does not know how to keep a single wife in order. Why, I have thirty of you and more, and the whole lot hear from me sharp enough if they do not do as I say.”

As soon as the hunter heard this he made up his mind to be a fool no longer. He jumped up from the bench, and took his whip and gave his wife such a beating that she never asked him another question to this day. And she has never yet learnt how it was that he knew what she did in the hut while he was away in the forest.

“Yes,” said Maroosia, “but then she was a bad woman; and besides, my husband would never call me an old witch.”

“Old witch!” said Vanya, and bolted out of the hut with Maroosia after him; and so old Peter was left in peace.

Russian Stories From The Old Days…

Posted by Kyle Keeton
Windows to Russia…


Long ago there lived a King, and he had three daughters, the loveliest in all the world. He loved them so well that he built a palace for them underground, lest the rough winds should blow on them or the red sun scorch their delicate faces. A wonderful palace it was, down there underground, with fountains and courts, and lamps burning, and precious stones glittering in the light of the lamps. And the three lovely princesses grew up in that palace underground, and knew no other light but that of the coloured lanterns, and had never seen the broad world that lies open under the sun by day and under the stars by night. Indeed, they did not know that there was a world outside those glittering walls, above that shining ceiling, carved and gilded and set with precious stones.

But it so happened that among the books that were given them to read was one in which was written of the world: how the sun shines in the sky; how trees grow green; how the grass waves in the wind and the leaves whisper together; how the rivers flow between their green banks and through the flowery meadows, until they come to the blue sea that joins the earth and the sky. They read in that book of white-walled towns, of churches with gilded and painted domes, of the brown wooden huts of the peasants, of the great forests, of the ships on the rivers, and of the long roads with the folk moving on them, this way and that, about the world.

And when the King came to see them, as he was used to do, they asked him,–

“Father, is it true that there is a garden in the world?”

“Yes,” said the King.

“And green grass?”

“Yes,” said the King.

“And little shining flowers?”

“Why, yes,” said the King, wondering and stroking his silver beard.

And the three lovely princesses all begged him at once,–

“Oh, your Majesty, our own little father, whom, we love, let us out to see this world. Let us out just so that we may see this garden, and walk in it on the green grass, and see the shining flowers.”

The King turned his head away and tried not to listen to them. But what could he do? They were the loveliest princesses in the world, and when they begged him just to let them walk in the garden he could see the tears in their eyes. And after all, he thought, there were high walls to the garden.

So he called up his army, and set soldiers all round the garden, and a hundred soldiers to each gate, so that no one should come in. And then he let the princesses come up from their underground palace, and step out into the sunshine in the garden, with ten nurses and maids to each princess to see that no harm came to her.

The princesses stepped out into the garden, under the blue sky, shading their eyes at first because they had never before been in the golden sunlight. Soon they were taking hands, and running this way and that along the garden paths and over the green grass, and gathering posies of shining flowers to set in their girdles and to shame their golden crowns. And the King sat and watched them with love in his eyes, and was glad to see how happy they were. And after all, he thought, what with the high walls and the soldiers standing to arms, nothing could get in to hurt them.

But just as he had quieted his old heart a strong whirlwind came down out of the blue sky, tearing up trees and throwing them aside, and lifting the roofs from the houses. But it did not touch the palace roofs, shining green in the sunlight, and it plucked no trees from the garden. It raged this way and that, and then with its swift whirling arms it caught up the three lovely princesses, and carried them up into the air, over the high walls and over the heads of the guarding soldiers. For a moment the King saw them, his daughters, the three lovely princesses, spinning round and round, as if they were dancing in the sky. A moment later they were no more than little whirling specks, like dust in the sunlight. And then they were out of sight, and the King and all the maids and nurses were alone in the empty garden. The noise of the wind had gone. The soldiers did not dare to speak. The only sound in the King’s ears was the sobbing and weeping of the maids and nurses.

The King called his generals, and made them send the soldiers in all directions over the country to bring back the princesses, if the whirlwind should tire and set them again upon the ground. The soldiers went to the very boundaries of the kingdom, but they came back as they went. Not one of them had seen the three lovely princesses.

Then the King called together all his faithful servants, and promised a great reward to any one who should bring news of the three princesses. It was the same with the servants as with the soldiers. Far and wide they galloped out. Slowly, one by one, they rode back, with bent heads, on tired horses. Not one of them had seen the King’s daughters.

Then the King called a grand council of his wise boyars and men of state. They all sat round and listened as the King told his tale and asked if one of them would not undertake the task of finding and rescuing the three princesses. “The wind has not set them down within the boundaries of my kingdom; and now, God knows, they may be in the power of wicked men or worse.” He said he would give one of the princesses in marriage to any one who could follow where the wind went and bring his daughters back; yes, and besides, he would make him the richest man in the kingdom. But the boyars and the wise men of state sat round in silence. He asked them one by one. They were all silent and afraid. For they were boyars and wise men of state, and not one of them would undertake to follow the whirlwind and rescue the three princesses.

The King wept bitter tears.

“I see,” he said, “I have no friends about me in the palace. My soldiers cannot, my servants cannot, and my boyars and wise men will not, bring back my three sweet maids, whom I love better than my kingdom.”

And with that he sent heralds throughout the kingdom to announce the news, and to ask if there were none among the common folk, the moujiks, the simple folk like us, who would put his hand to the work of rescuing the three lovely princesses, since not one of the boyars and wise men was willing to do it.

Now, at that time in a certain village lived a poor widow, and she had three sons, strong men, true bogatirs and men of power. All three had been born in a single night: the eldest at evening, the middle one at midnight, and the youngest just as the sky was lightening with the dawn. For this reason they were called Evening, Midnight, and Sunrise. Evening was dusky, with brown eyes and hair; Midnight was dark, with eyes and hair as black as charcoal; while Sunrise had hair golden as the sun, and eyes blue as morning sky. And all three were as strong as any of the strong men and mighty bogatirs who have shaken this land of Russia with their tread.

As soon as the King’s word had been proclaimed in the village, the three brothers asked for their mother’s blessing, which she gave them, kissing them on the forehead and on both cheeks. Then they made ready for the journey and rode off to the capital–Evening on his horse of dusky brown, Midnight on his black horse, and Sunrise on his horse that was as white as clouds in summer. They came to the capital, and as they rode through the streets everybody stopped to look at them, and all the pretty young women waved handkerchiefs at the windows. But the three brothers looked neither to right nor left but straight before them, and they rode to the palace of the King.

They came to the King, bowed low before him, and said,–

“May you live for many years, O King. We have come to you not for feasting but for service. Let us, O King, ride out to rescue your three princesses.”

“God give you success, my good young men,” says the King. “What are your names?”

“We are three brothers–Evening, Midnight, and Sunrise.”

“What will you have to take with you on the road?”

“For ourselves, O King, we want nothing. Only, do not leave our mother in poverty, for she is old.”

The King sent for the old woman, their mother, and gave her a home in his palace, and made her eat and drink at his table, and gave her new boots made by his own cobblers, and new clothes sewn by the very sempstresses who were used to make dresses for the three daughters of the King, who were the loveliest princesses in the world, and had been carried away by the whirlwind. No old woman in Russia was better looked after than the mother of the three young bogatirs and men of power, Evening, Midnight, and Sunrise, while they were away on their adventure seeking the King’s daughters.

The young men rode out on their journey. A month they rode together, two months, and in the third month they came to a broad desert plain, where there were no towns, no villages, no farms, and not a human being to be seen. They rode on over the sand, through the rank grass, over the stony wastes. At last, on the other side of that desolate plain, they came to a thick forest. They found a path through the thick undergrowth, and rode along that path together into the very heart of the forest. And there, alone in the heart of the forest, they came to a hut, with a railed yard and a shed full of cattle and sheep. They called out with their strong young voices, and were answered by the lowing of the cattle, the bleating of the sheep, and the strong wind in the tops of the great trees.

They rode through the railed yard and came to the hut. Evening leant from his brown horse and knocked on the window. There was no answer. They forced open the door, and found no one at all.

“Well, brothers,” says Evening, “let us make ourselves at home. Let us stay here awhile. We have been riding three months. Let us rest, and then ride farther. We shall deal better with our adventure if we come to it as fresh men, and not dusty and weary from the long road.”

The others agreed. They tied up their horses, fed them, drew water from the well, and gave them to drink; and then, tired out, they went into the hut, said their prayers to God, and lay down to sleep with their weapons close to their hands, like true bogatirs and men of power.

In the morning the youngest brother. Sunrise, said to the eldest brother, Evening,–

“Midnight and I are going hunting to-day, and you shall rest here, and see what sort of dinner you can give us when we come back.”

“Very well,” says Evening; “but to-morrow I shall go hunting, and one of you shall stay here and cook the dinner.”

Nobody made bones about that, and so Evening stood at the door of the hut while the others rode off–Midnight on his black horse, and Sunrise on his horse, white as a summer cloud. They rode off into the forest, and disappeared among the green trees.

Evening watched them out of sight, and then, without thinking twice about what he was doing, went out into the yard, picked out the finest sheep he could see, caught it, killed it, skinned it, cleaned it, and set it in a cauldron on the stove so as to be ready and hot whenever his brothers should come riding back from the forest. As soon as that was done, Evening lay down on the broad bench to rest himself.

He had scarcely lain down before there were a knocking and a rattling and a stumbling, and the door opened, and in walked a little man a yard high, with a beard seven yards long 4 flowing out behind him over both his shoulders. He looked round angrily, and saw Evening, who yawned, and sat up on the bench, and began chuckling at the sight of him. The little man screamed out,–

“What are you chuckling about? How dare you play the master in my house? How dare you kill my best sheep?”

Evening answered him, laughing,–

“Grow a little bigger, and it won’t be so hard to see you down there. Till then it will be better for you to keep a civil tongue in your head.”

The little man was angry before, but now he was angrier.

“What?” he screamed. “I am little, am I? Well, see what little does!”

And with that he grabbed an old crust of bread, leapt on Evening’s shoulders, and began beating him over the head. Yes, and the little fellow was so strong he beat Evening till he was half dead, and was blind in one eye and could not see out of the other. Then, when he was tired, he threw Evening under the bench, took the sheep out of the cauldron, gobbled it up in a few mouthfuls, and, when he had done, went off again into the forest.

When Evening came to his senses again, he bound up his head with a dishcloth, and lay on the ground and groaned.

Midnight and Sunrise rode back, on the black horse and the white, and came to the hut, where they found their brother groaning on the ground, unable to see out of his eyes, and with a dishcloth round his head.

“What are you tied up like that for?” they asked; “and where is our dinner?”

Evening was ashamed to tell them the truth–how he had been thumped about with a crust of bread by a little fellow only a yard high. He moaned and said,–

“O my brothers, I made a fire in the stove, and fell ill from the great heat in this little hut. My head ached. All day I lay senseless, and could neither boil nor roast. I thought my head would burst with the heat, and my brains fly beyond the seventh world.”

Next day Sunrise went hunting with Evening, whose head was still bound up in a dishcloth, and hurting so sorely that he could hardly see. Midnight stayed at home. It was his turn to see to the dinner. Sunrise rode out on his cloud-white horse, and Evening on his dusky brown. Midnight stood in the doorway of the hut, watched them disappear among the green trees, and then set about getting the dinner.

He lit the fire, but was careful not to make it too hot. Then he went into the yard, caught the very fattest of the sheep, killed it, skinned it, cleaned it, cut it up, and set it on the stove. Then, when all was ready, he lay down on the bench and rested himself.

But before he had lain there long there were a knocking, a stamping, a rattling, a grumbling, and in came the little old man, one yard high, with a beard seven yards long, and without wasting words the little fellow leapt on the shoulders of the bogatir, and set to beating him and thumping him, first on one side of his head and then on the other. He gave him such a banging that he very nearly made an end of him altogether. Then the little fellow ate up the whole of the sheep in a few mouthfuls, and went off angrily into the forest, with his long white beard flowing behind him.

Midnight tied up his head with a handkerchief, and lay down under the bench, groaning and groaning, unable to put his head to the ground, or even to lay it in the crook of his arm, it was so bruised by the beating given it by the little old man.

In the evening the brothers rode back, and found Midnight groaning under the bench, with his head bound up in a handkerchief.

Evening looked at him and said nothing. Perhaps he was thinking of his own bruised head, which was still tied up in a dishcloth.

“What’s the matter with you?” says Sunrise.

“There never was such another stove as this,” says Midnight. “I’d no sooner lit it than it seemed as if the whole hut were on fire. My head nearly burst. It’s aching now; and as for your dinner, why, I’ve not been able to put a hand to anything all day.”

Evening chuckled to himself, but Sunrise only said, “That’s bad, brother; but you shall go hunting to-morrow, and I’ll stay at home, and see what I can do with the stove.”

And so on the third day the two elder brothers went hunting–Midnight on his black horse, and Evening on his horse of dusky brown. Sunrise stood in the doorway of the hut, and saw them disappear under the green trees. The sun shone on his golden curls, and his blue eyes were like the sky itself. There, never was such another bogatir as he.

He went into the hut and lit the stove. Then he went out into the yard, chose the best sheep he could find, killed it, skinned it, cleaned it, cut it up, and set it on the stove. He made everything ready, and then lay down on the bench.

Before he had lain there very long he heard a stumping, a thumping, a knocking, a rattling, a grumbling, a rumbling. Sunrise leaped up from the bench and looked out through the window of the hut. There in the yard was the little old man, one yard high, with a beard seven yards long. He was carrying a whole haystack on his head and a great tub of water in his arms. He came into the middle of the yard, and set down his tub to water all the beasts. He set down the haystack and scattered the hay about. All the cattle and the sheep came together to eat and to drink, and the little man stood and counted them. He counted the oxen, he counted the goats, and then he counted the sheep. He counted them once, and his eyes began to flash. He counted them twice, and he began to grind his teeth. He counted them a third time, made sure that one was missing, and then he flew into a violent rage, rushed across the yard and into the hut, and gave Sunrise a terrific blow on the head.

Sunrise shook his head as if a fly had settled on it. Then he jumped suddenly and caught the end of the long beard of the little old man, and set to pulling him this way and that, round and round the hut, as if his beard was a rope. Phew! how the little man roared.

Sunrise laughed, and tugged him this way and that, and mocked him, crying out, “If you do not know the ford, it is better not to go into the water,” meaning that the little fellow had begun to beat him without finding out who was the stronger.

The little old man, one yard high, with a beard seven yards long, began to pray and to beg,–

“O man of power, O great and mighty bogatir, have mercy upon me. Do not kill me. Leave me my soul to repent with.”

Sunrise laughed, and dragged the little fellow out into the yard, whirled him round at the end of his beard, and brought him to a great oak trunk that lay on the ground. Then with a heavy iron wedge he fixed the end of the little man’s beard firmly in the oaken trunk, and, leaving the little man howling and lamenting, went back to the hut, set it in order again, saw that the sheep was cooking as it should, and then lay down in peace to wait for the coming of his brothers.

Evening and Midnight rode home, leapt from their horses, and came into the hut to see how the little man had dealt with their brother. They could hardly believe their eyes when they saw him alive and well, without a bruise, lying comfortably on the bench.

He sat up and laughed in their faces.

“Well, brothers,” says he, “come along with me into the yard, and I think I can show you that headache of yours. It’s a good deal stronger than it is big, but for the time being you need not be afraid of it, for it’s fastened to an oak timber that all three of us together could not lift.”

He got up and went into the yard. Evening and Midnight followed him with shamed faces. But when they came to the oaken timber the little man was not there. Long ago he had torn himself free and run away into the forest. But half his beard was left, wedged in the trunk, and Sunrise pointed to that and said,–

“Tell me, brothers, was it the heat of the stove that gave you your headaches? Or had this long beard something to do with it?”

The brothers grew red, and laughed, and told him the whole truth.

Meanwhile Sunrise had been looking at the end of the beard, the end of the half beard that was left, and he saw that it had been torn out by the roots, and that drops of blood from the little man’s chin showed the way he had gone.

Quickly the brothers went back to the hut and ate up the sheep. Then they leapt on their horses, and rode off into the green forest, following the drops of blood that had fallen from the little man’s chin. For three days they rode through the green forest, until at last the red drops of the trail led them to a deep pit, a black hole in the earth, hidden by thick bushes and going far down into the underworld.

Sunrise left his brothers to guard the hole, while he went off into the forest and gathered bast, and twisted it, and made a strong rope, and brought it to the mouth of the pit, and asked his brothers to lower him down.

He made a loop in the rope. His brothers kissed him on both cheeks, and he kissed them back. Then he sat in the loop, and Evening and Midnight lowered him down into the darkness. Down and down he went, swinging in the dark, till he came into a world under the world, with a light that was neither that of the sun, nor of the moon, nor of the stars. He stepped from the loop in the rope of twisted bast, and set out walking through the underworld, going whither his eyes led him, for he found no more drops of blood, nor any other traces of the little old man.

He walked and walked, and came at last to a palace of copper, green and ruddy in the strange light. He went into that palace, and there came to meet him in the copper halls a maiden whose cheeks were redder than the aloe and whiter than the snow. She was the youngest daughter of the King, and the loveliest of the three princesses, who were the loveliest in all the world. Sweetly she curtsied to Sunrise, as he stood there with his golden hair and his eyes blue as the sky at morning, and sweetly she asked him,–

“How have you come hither, my brave young man–of your own will or against it?”

“Your father has sent to rescue you and your sisters.”

She bade him sit at the table, and gave him food and brought him a little flask of the water of strength.

“Strong you are,” says she, “but not strong enough for what is before you. Drink this, and your strength will be greater than it is; for you will need all the strength you have and can win, if you are to rescue us and live.”

Sunrise looked in her sweet eyes, and drank the water of strength in a single draught, and felt gigantic power forcing its way throughout his body.

“Now,” thought he, “let come what may.”

Instantly a violent wind rushed through the copper palace, and the Princess trembled.

“The snake that holds me here is coming,” says she. “He is flying hither on his strong wings.”

She took the great hand of the bogatir in her little fingers, and drew him to another room, and hid him there.

The copper palace rocked in the wind, and there flew into the great hall a huge snake with three heads. The snake hissed loudly, and called out in a whistling voice,–

“I smell the smell of a Russian soul. What visitor have you here?”

“How could any one come here?” said the Princess. “You have been flying over Russia. There you smelt Russian souls, and the smell is still in your nostrils, so that you think you smell them here.”

“It is true,” said the snake: “I have been flying over Russia. I have flown far. Let me eat and drink, for I am both hungry and thirsty.”

All this time Sunrise was watching from the other room.

The Princess brought meat and drink to the snake, and in the drink she put a philtre of sleep.

The snake ate and drank, and began to feel sleepy. He coiled himself up in rings, laid his three heads in the lap of the Princess, told her to scratch them for him, and dropped into a deep sleep.

The Princess called Sunrise, and the bogatir rushed in, swung his glittering sword three times round his golden head, and cut off all three heads of the snake. It was like felling three oak trees at a single blow. Then he made a great fire of wood, and threw upon it the body of the snake, and, when it was burnt up, scattered the ashes over the open country.

“And now fare you well,” says Sunrise to the Princess; but she threw her arms about his neck.

“Fare you well,” says he. “I go to seek your sisters. As soon as I have found them I will come back.”

And at that she let him go.

He walked on further through the underworld, and came at last to a palace of silver, gleaming in the strange light.

He went in there, and was met with sweet words and kindness by the second of the three lovely princesses. In that palace he killed a snake with six heads. The Princess begged him to stay; but he told her he had yet to find her eldest sister. At that she wished him the help of God, and he left her, and went on further.

He walked and walked, and came at last to a palace of gold, glittering in the light of the underworld. All happened as in the other palaces. The eldest of the three daughters of the King met him with courtesy and kindness. And he killed a snake with twelve heads and freed the Princess from her imprisonment. The Princess rejoiced, and thanked Sunrise, and set about her packing to go home.

And this was the way of her packing. She went out into the broad courtyard and waved a scarlet handkerchief, and instantly the whole palace, golden and glittering, and the kingdom belonging to it, became little, little, little, till it went into a little golden egg. The Princess tied the egg in a corner of her handkerchief, and set out with Sunrise to join her sisters and go home to her father.

Her sisters did their packing in the same way. The silver palace and its kingdom were packed by the second sister into a little silver egg. And when they came to the copper palace, the youngest of the three lovely princesses clapped her hands and kissed Sunrise on both his cheeks, and waved a scarlet handkerchief, and instantly the copper palace and its kingdom were packed into a little copper egg, shining ruddy and green.

And so Sunrise and the three daughters of the King came to the foot of the deep hole down which he had come into the underworld. And there was the rope hanging with the loop at its end. And they sat in the loop, and Evening and Midnight pulled them up one by one, rejoicing together. Then the three brothers took, each of them, a princess with him on his horse, and they all rode together back to the old King, telling talcs and singing songs as they went. The Princess from the golden palace rode with Evening on his horse of dusky brown; the Princess from the silver palace rode with Midnight on his horse as black as charcoal; but the Princess from the copper palace, the youngest of them all, rode with Sunrise on his horse, white as a summer cloud. Merry was the journey through the green forest, and gladly they rode over the open plain, till they came at last to the palace of her father.

There was the old King, sitting melancholy alone, when the three brothers with the princesses rode into the courtyard of the palace. The old King was so glad that he laughed and cried at the same time, and his tears ran down his beard.

“Ah me!” says the old King, “I am old, and you young men have brought my daughters back from the very world under the world. Safer they will be if they have you to guard them, even than they were in the palace I had built for them underground. But I have only one kingdom and three daughters.”

“Do not trouble about that,” laughed the three princesses, and they all rode out together into the open country, and there the princesses broke their eggs, one after the other, and there were the palaces of silver, copper, and gold, with the kingdoms belonging to them, and the cattle and the sheep and the goats. There was a kingdom for each of the brothers. Then they made a great feast, and had three weddings all together, and the old King sat with the mother of the three strong men, and men of power, the noble bogatirs, Evening, Midnight, and Sunrise, sitting at his side. Great was the feasting, loud were the songs, and the King made Sunrise his heir, so that some day he would wear his crown. But little did Sunrise think of that. He thought of nothing but the youngest Princess. And little she thought of it, for she had no eyes but for Sunrise. And merrily they lived together in the copper palace. And happily they rode together on the horse that was as white as clouds in summer.


One evening, when they were sitting round the table after their supper, old Peter asked the children what story they would like to hear. Vanya asked whether there were any stories left which they had not already heard.

“Why,” said old Peter, “you have heard scarcely any of the stories, for there is a story to be told about everything in the world.”

“About everything, grandfather?” asked Vanya.

“About everything,” said old Peter.

“About the sky, and the thunder, and the dogs, and the flies, and the birds, and the trees, and the milk?”

“There is a story about everyone of those things.”

“I know something there isn’t a story about,” said Vanya.

“And what’s that?” asked old Peter, smiling in his beard.

“Salt,” said Vanya. “There can’t be a story about salt.” He put the tip of his finger into the little box of salt on the table, and then he touched his tongue with his finger to taste.

“But of course there is a story about salt,” said old Peter.

“Tell it us,” said Maroosia; and presently, when his pipe had been lit twice and gone out, old Peter began.

Once upon a time there were three brothers, and their father was a great merchant who sent his ships far over the sea, and traded here and there in countries the names of which I, being an old man, can never rightly call to mind. Well, the names of the two elder brothers do not matter, but the youngest was called Ivan the Ninny, because he was always playing and never working; and if there was a silly thing to do, why, off he went and did it. And so, when the brothers grew up, the father sent the two elder ones off, each in a fine ship laden with gold and jewels, and rings and bracelets, and laces and silks, and sticks with little bits of silver hammered into their handles, and spoons with patterns of blue and red, and everything else you can think of that costs too much to buy. But he made Ivan the Ninny stay at home, and did not give him a ship at all. Ivan saw his brothers go sailing off over the sea on a summer morning, to make their fortunes and come back rich men; and then, for the first time in his life, he wanted to work and do something useful. He went to his father and kissed his hand, and he kissed the hand of his little old mother, and he begged his father to give him a ship so that he could try his fortune like his brothers.

“But you have never done a wise thing in your life, and no one could count all the silly things you’ve done if he spent a hundred days in counting,” said his father.

“True,” said Ivan; “but now I am going to be wise, and sail the sea and come back with something in my pockets to show that I am not a ninny any longer. Give me just a little ship, father mine–just a little ship for myself.”

“Give him a little ship,” said the mother. “He may not be a ninny after all.”

“Very well,” said his father. “I will give him a little ship; but I am not going to waste good roubles by giving him a rich cargo.”

“Give me any cargo you like,” said Ivan.

So his father gave him a little ship, a little old ship, and a cargo of rags and scraps and things that were not fit for anything but to be thrown away. And he gave him a crew of ancient old sailormen who were past work; and Ivan went on board and sailed away at sunset, like the ninny he was. And the feeble, ancient, old sailormen pulled up the ragged, dirty sails, and away they went over the sea to learn what fortune, good or bad, God had in mind for a crew of old men with a ninny for a master.

The fourth day after they set sail there came a great wind over the sea. The feeble old men did the best they could with the ship; but the old, torn sails tore from the masts, and the wind did what it pleased, and threw the little ship on an unknown island away in the middle of the sea. Then the wind dropped, and left the little ship on the beach, and Ivan the Ninny and his ancient old men, like good Russians, praising God that they were still alive.

“Well, children,” said Ivan, for he knew how to talk to sailors, “do you stay here and mend the sails, and make new ones out of the rags we carry as cargo, while I go inland and see if there is anything that could be of use to us.”

So the ancient old sailormen sat on deck with their legs crossed, and made sails out of rags, of torn scraps of old brocades, of soiled embroidered shawls, of all the rubbish that they had with them for a cargo. You never saw such sails. The tide came up and floated the ship, and they threw out anchors at bow and stern, and sat there in the sunlight, making sails and patching them and talking of the days when they were young. All this while Ivan the Ninny went walking off into the island.

Now in the middle of that island was a high mountain, a high mountain it was, and so white that when he came near it Ivan the Ninny began thinking of sheepskin coats, although it was midsummer and the sun was hot in the sky. The trees were green round about, but there was nothing growing on the mountain at all. It was just a great white mountain piled up into the sky in the middle of a green island. Ivan walked a little way up the white slopes of the mountain, and then, because he felt thirsty, he thought he would let a little snow melt in his mouth. He took some in his fingers and stuffed it in. Quickly enough it came out again, I can tell you, for the mountain was not made of snow but of good Russian salt. And if you want to try what a mouthful of salt is like, you may.

“No, thank you, grandfather,” the children said hurriedly together.

Old Peter went on with his tale.

Ivan the Ninny did not stop to think twice. The salt was so clean and shone so brightly in the sunlight. He just turned round and ran back to the shore, and called out to his ancient old sailor-men and told them to empty everything they had on board over into the sea. Over it all went, rags and tags and rotten timbers, till the little ship was as empty as a soup bowl after supper. And then those ancient old men were set to work carrying salt from the mountain and taking it on board the little ship, and stowing it away below deck till there was not room for another grain. Ivan the Ninny would have liked to take the whole mountain, but there was not room in the little ship. And for that the ancient old sailor men thanked God, because their backs ached and their old legs were weak, and they said they would have died if they had had to carry any more.

Then they hoisted up the new sails they had patched together out of the rags and scraps of shawls and old brocades, and they sailed away once more over the blue sea. And the wind stood fair, and they sailed before it, and the ancient old sailors rested their backs, and told old tales, and took turn and turn about at the rudder.

And after many days’ sailing they came to a town, with towers and churches and painted roofs, all set on the side of a hill that sloped down into the sea. At the foot of the hill was a quiet harbor, and they sailed in there and moored the ship and hauled down their patchwork sails.

Ivan the Ninny went ashore, and took with him a little bag of clean white salt to show what kind of goods he had for sale, and he asked his way to the palace of the Tzar of that town. He came to the palace, and went in and bowed to the ground before the Tzar.

“Who are you?” says the Tzar.

“I, great lord, am a Russian merchant, and here in a bag is some of my merchandise, and I beg your leave to trade with your subjects in this town.”

“Let me see what is in the bag,” says the Tzar. Ivan the Ninny took a handful from the bag and showed it to the Tzar.

“What is it?” says the Tzar.

“Good Russian salt,” says Ivan the Ninny.

Now in that country they had never heard of salt, and the Tzar looked at the salt, and he looked at Ivan and he laughed.

“Why, this,” says he, “is nothing but white dust, and that we can pick up for nothing. The men of my town have no need to trade with you. You must be a ninny.”

Ivan grew very red, for he knew what his father used to call him. He was ashamed to say anything. So he bowed to the ground, and went away out of the palace.

But when he was outside he thought to himself, “I wonder what sort of salt they use in these parts if they do not know good Russian salt when they see it. I will go to the kitchen.”

So he went round to the back door of the palace, and put his head into the kitchen, and said, “I am very tired. May I sit down here and rest a little while?”

“Come in,” says one of the cooks. “But you must sit just there, and not put even your little finger in the way of us; for we are the Tzar’s cooks, and we are in the middle of making ready his dinner.” And the cook put a stool in a corner out of the way, and Ivan slipped in round the door, and sat down in the corner and looked about him. There were seven cooks at least, boiling and baking, and stewing and toasting, and roasting and frying. And as for scullions, they were as thick as cockroaches, dozens of them, running to and fro, tumbling over each other, and helping the cooks.

Ivan the Ninny sat on his stool, with his legs tucked under him and the bag of salt on his knees. He watched the cooks and the scullions, but he did not see them put anything in the dishes which he thought could take the place of salt. No; the meat was without salt, the kasha was without salt, and there was no salt in the potatoes. Ivan nearly turned sick at the thought of the tastelessness of all that food.

There came the moment when all the cooks and scullions ran out of the kitchen to fetch the silver platters on which to lay the dishes. Ivan slipped down from his stool, and running from stove to stove, from saucepan to frying pan, he dropped a pinch of salt, just what was wanted, no more no less, in everyone of the dishes. Then he ran back to the stool in the corner, and sat there, and watched the dishes being put on the silver platters and carried off in gold-embroidered napkins to be the dinner of the Tzar.

The Tzar sat at table and took his first spoonful of soup.

“The soup is very good to-day,” says he, and he finishes the soup to the last drop.

“I’ve never known the soup so good,” says the Tzaritza, and she finishes hers.

“This is the best soup I ever tasted,” says the Princess, and down goes hers, and she, you know, was the prettiest princess who ever had dinner in this world.

It was the same with the kasha and the same with the meat. The Tzar and the Tzaritza and the Princess wondered why they had never had so good a dinner in all their lives before.

“Call the cooks,” says the Tzar. And they called the cooks, and the cooks all came in, and bowed to the ground, and stood in a row before the Tzar.

“What did you put in the dishes to-day that you never put before?” says the Tzar.

“We put nothing unusual, your greatness,” say the cooks, and bowed to the ground again.

“Then why do the dishes taste better?”

“We do not know, your greatness,” say the cooks.

“Call the scullions,” says the Tzar. And the scullions were called, and they too bowed to the ground, and stood in a row before the Tzar.

“What was done in the kitchen to-day that has not been done there before?” says the Tzar.

“Nothing, your greatness,” say all the scullions except one.

And that one scullion bowed again, and kept on bowing, and then he said, “Please, your greatness, please, great lord, there is usually none in the kitchen but ourselves; but to-day there was a young Russian merchant, who sat on a stool in the corner and said he was tired.”

“Call the merchant,” says the Tzar.

So they brought in Ivan the Ninny, and he bowed before the Tzar, and stood there with his little bag of salt in his hand.

“Did you do anything to my dinner?” says the Tzar.

“I did, your greatness,” says Ivan.

“What did you do?”

“I put a pinch of Russian salt in every dish.”

“That white dust?” says the Tzar.

“Nothing but that.”

“Have you got any more of it?”

“I have a little ship in the harbor laden with nothing else,” says Ivan.

“It is the most wonderful dust in the world,” says the Tzar, “and I will buy every grain of it you have. What do you want for it?”

Ivan the Ninny scratched his head and thought. He thought that if the Tzar liked it as much as all that it must be worth a fair price, so he said, “We will put the salt into bags, and for every bag of salt you must give me three bags of the same weight–one of gold, one of silver, and one of precious stones. Cheaper than that, your greatness, I could not possibly sell.”

“Agreed,” says the Tzar. “And a cheap price, too, for a dust so full of magic that it makes dull dishes tasty, and tasty dishes so good that there is no looking away from them.”

So all the day long, and far into the night, the ancient old sailor men bent their backs under sacks of salt, and bent them again under sacks of gold and silver and precious stones. When all the salt had been put in the Tzar’s treasury–yes, with twenty soldiers guarding it with great swords shining in the moonlight–and when the little ship was loaded with riches, so that even the deck was piled high with precious stones, the ancient old men lay down among the jewels and slept till morning, when Ivan the Ninny went to bid good-bye to the Tzar.

“And whither shall you sail now?” asked the Tzar.

“I shall sail away to Russia in my little ship,” says Ivan.

And the Princess, who was very beautiful, said, “A little Russian ship?”

“Yes,” says Ivan.

“I have never seen a Russian ship,” says the Princess, and she begs her father to let her go to the harbor with her nurses and maids, to see the little Russian ship before Ivan set sail.

She came with Ivan to the harbor, and the ancient old sailor men took them on board.

She ran all over the ship, looking now at this and now at that, and Ivan told her the names of everything–deck, mast, and rudder.

“May I see the sails?” she asked. And the ancient old men hoisted the ragged sails, and the wind filled the sails and tugged.

“Why doesn’t the ship move when the sails are up?” asked the Princess.

“The anchor holds her,” said Ivan.

“Please let me see the anchor,” says the Princess.

“Haul up the anchor, my children, and show it to the Princess,” says Ivan to the ancient old sailor men.

And the old men hauled up the anchor, and showed it to the Princess; and she said it was a very good little anchor. But, of course, as soon as the anchor was up the ship began to move. One of the ancient old men bent over the tiller, and, with a fair wind behind her, the little ship slipped out of the harbor and away to the blue sea. When the Princess looked round, thinking it was time to go home, the little ship was far from land, and away in the distance she could only see the gold towers of her father’s palace, glittering like pin points in the sunlight. Her nurses and maids wrung their hands and made an outcry, and the Princess sat down on a heap of jewels, and put a handkerchief to her eyes, and cried and cried and cried.

Ivan the Ninny took her hands and comforted her, and told her of the wonders of the sea that he would show her, and the wonders of the land. And she looked up at him while he talked, and his eyes were kind and hers were sweet; and the end of it was that they were both very well content, and agreed to have a marriage feast as soon as the little ship should bring them to the home of Ivan’s father. Merry was that voyage. All day long Ivan and the Princess sat on deck and said sweet things to each other, and at twilight they sang songs, and drank tea, and told stories. As for the nurses and maids, the Princess told them to be glad; and so they danced and clapped their hands, and ran about the ship, and teased the ancient old sailor men.

When they had been sailing many days, the Princess was looking out over the sea, and she cried out to Ivan, “See, over there, far away, are two big ships with white sails, not like our sails of brocade and bits of silk.”

Ivan looked, shading his eyes with his hands.

“Why, those are the ships of my elder brothers,” said he. “We shall all sail home together.”

And he made the ancient old sailor men give a hail in their cracked old voices. And the brothers heard them, and came on board to greet Ivan and his bride. And when they saw that she was a Tzar’s daughter, and that the very decks were heaped with precious stones, because there was no room below, they said one thing to Ivan and something else to each other.

To Ivan they said, “Thanks be to God, He has given you good trading.”

But to each other, “How can this be?” says one. “Ivan the Ninny bringing back such a cargo, while we in our fine ships have only a bag or two of gold.”

“And what is Ivan the Ninny doing with a princess?” says the other.

And they ground their teeth, and waited their time, and came up suddenly, when Ivan was alone in the twilight, and picked him up by his head and his heels, and hove him overboard into the dark blue sea.

Not one of the old men had seen them, and the Princess was not on deck. In the morning they said that Ivan the Ninny must have walked overboard in his sleep. And they drew lots. The eldest brother took the Princess, and the second brother took the little ship laden with gold and silver and precious stones. And so the brothers sailed home very well content. But the Princess sat and wept all day long, looking down into the blue water. The elder brother could not comfort her, and the second brother did not try. And the ancient old sailor men muttered in their beards, and were sorry, and prayed to God to give rest to Ivan’s soul; for although he had been a ninny, and although he had made them carry a lot of salt and other things, yet they loved him, because he knew how to talk to ancient old sailor men.

But Ivan was not dead. As soon as he splashed into the water, he crammed his fur hat a little tighter on his head, and began swimming in the sea. He swam about until the sun rose, and then, not far away, he saw a floating timber log, and he swam to the log, and got astride of it, and thanked God. And he sat there on the log in the middle of the sea, twiddling his thumbs for want of something to do.

There was a strong current in the sea that carried him along, and at last, after floating for many days without ever a bite for his teeth or a drop for his gullet, his feet touched land. Now that was at night, and he left the log and walked up out of the sea, and lay down on the shore and waited for morning.

When the sun rose he stood up, and saw that he was on a bare island, and he saw nothing at all on the island except a huge house as big as a mountain; and as he was looking at the house the great door creaked with a noise like that of a hurricane among the pine forests, and opened; and a giant came walking out, and came to the shore, and stood there, looking down at Ivan.

“What are you doing here, little one?” says the giant.

Ivan told him the whole story, just as I have told it to you.

The giant listened to the very end, pulling at his monstrous whiskers. Then he said, “Listen, little one. I know more of the story than you, for I can tell you that to-morrow morning your eldest brother is going to marry your Princess. But there is no need for you to take on about it. If you want to be there, I will carry you and set you down before the house in time for the wedding. And a fine wedding it is like to be, for your father thinks well of those brothers of yours bringing back all those precious stones, and silver and gold enough to buy a kingdom.”

And with that he picked up Ivan the Ninny and set him on his great shoulders, and set off striding through the sea.

He went so fast that the wind of his going blew off Ivan’s hat.

“Stop a moment,” shouts Ivan; “my hat has blown off.”

“We can’t turn back for that,” says the giant; “we have already left your hat five hundred versts behind us.” And he rushed on, splashing through the sea. The sea was up to his armpits. He rushed on, and the sea was up to his waist. He rushed on, and before the sun had climbed to the top of the blue sky he was splashing up out of the sea with the water about his ankles. He lifted Ivan from his shoulders and set him on the ground.

“Now,” says he, “little man, off you run, and you’ll be in time for the feast. But don’t you dare to boast about riding on my shoulders. If you open your mouth about that you’ll smart for it, if I have to come ten thousand thousand verses.”

Ivan the Ninny thanked the giant for carrying him through the sea, promised that he would not boast, and then ran off to his father’s house. Long before he got there he heard the musicians in the courtyard playing as if they wanted to wear out their instruments before night. The wedding feast had begun, and when Ivan ran in, there, at the high board, was sitting the Princess, and beside her his eldest brother. And there were his father and mother, his second brother, and all the guests. And everyone of them was as merry as could be, except the Princess, and she was as white as the salt he had sold to her father.

Suddenly the blood flushed into her cheeks. She saw Ivan in the doorway. Up she jumped at the high board, and cried out, “There, there is my true love, and not this man who sits beside me at the table.”

“What is this?” says Ivan’s father, and in a few minutes knew the whole story.

He turned the two elder brothers out of doors, gave their ships to Ivan, married him to the Princess, and made him his heir. And the wedding feast began again, and they sent for the ancient old sailormen to take part in it. And the ancient old sailormen wept with joy when they saw Ivan and the Princess, like two sweet pigeons, sitting side by side; yes, and they lifted their flagons with their old shaking hands, and cheered with their old cracked voices, and poured the wine down their dry old throats.

There was wine enough and to spare, beer too, and mead–enough to drown a herd of cattle. And as the guests drank and grew merry and proud they set to boasting. This one bragged of his riches, that one of his wife. Another boasted of his cunning, another of his new house, another of his strength, and this one was angry because they would not let him show how he could lift the table on one hand. They all drank Ivan’s health, and he drank theirs, and in the end he could not bear to listen to their proud boasts.

“That’s all very well,” says he, “but I am the only man in the world who rode on the shoulders of a giant to come to his wedding feast.”

The words were scarcely out of his mouth before there were a tremendous trampling and a roar of a great wind. The house shook with the footsteps of the giant as he strode up. The giant bent down over the courtyard and looked in at the feast.

“Little man, little man,” says he, “you promised not to boast of me. I told you what would come if you did, and here you are and have boasted already.”

“Forgive me,” says Ivan; “it was the drink that boasted, not I.”

“What sort of drink is it that knows how to boast?” says the giant.

“You shall taste it,” says Ivan.

And he made his ancient old sailormen roll a great barrel of wine into the yard, more than enough for a hundred men, and after that a barrel of beer that was as big, and then a barrel of mead that was no smaller.

“Try the taste of that,” says Ivan the Ninny.

Well, the giant did not wait to be asked twice. He lifted the barrel of wine as if it had been a little glass, and emptied it down his throat. He lifted the barrel of beer as if it had been an acorn, and emptied it after the wine. Then he lifted the barrel of mead as if it had been a very small pea, and swallowed every drop of mead that was in it. And after that he began stamping about and breaking things. Houses fell to pieces this way and that, and trees were swept flat like grass. Every step the giant took was followed by the crash of breaking timbers. Then suddenly he fell flat on his back and slept. For three days and nights he slept without waking. At last he opened his eyes.

“Just look about you,” says Ivan, “and see the damage that you’ve done.”

“And did that little drop of drink make me do all that?” says the giant. “Well, well, I can well understand that a drink like that can do a bit of bragging. And after that,” says he, looking at the wrecks of houses, and all the broken things scattered about–“after that,” says he, “you can boast of me for a thousand years, and I’ll have nothing against you.”

And he tugged at his great whiskers, and wrinkled his eyes, and went striding off into the sea.

That is the story about salt, and how it made a rich man of Ivan the Ninny, and besides, gave him the prettiest wife in the world, and she a Tzar’s daughter.


This chapter is not one of old Peter’s stories, though there are, doubtless, some stories in it. It tells how Vanya and Maroosia drove to the village to see a new baby.

Old Peter had a sister who lived in the village not so very far away from the forest. And she had a plump daughter, and the daughter was called Nastasia, and she was married to a handsome peasant called Sergie, who had three cows, a lot of pigs, and a flock of fat geese. And one day when old Peter had gone to the village to buy tobacco and sugar and sunflower seeds, he came back in the evening, and said to the children,–

“There’s something new in the village.”

“What sort of a something?” asked Vanya.

“Alive,” said old Peter.

“Is there a lot of it?” asked Vanya.

“No, only one.”

“Then it can’t be pigs,” said Vanya, in a melancholy voice. “I thought it was pigs.”

“Perhaps it is a little calf,” said Maroosia.

“I know what it is,” said Vanya.


“It’s a foal. It’s brown all over with white on its nose, and a lot of white hairs in its tail.”


“What is it then, grandfather?”

“I’ll tell you, little pigeons. It’s small and red, and it’s got a bumpy head with hair on it like the fluff of a duckling. It has blue eyes, and ten fingers to its fore paws, and ten toes to its hind feet–five to each.”

“It’s a baby,” said Maroosia.

“Yes. Nastasia has got a little son, Aunt Sofia has got a grandson, you have got a new cousin, and I have got a new great-nephew. Think of that! Already it’s a son, and a cousin, and a grandson, and a great-nephew, and he’s only been alive twelve hours. He lost no time in taking a position for himself. He’ll be a great man one of these days if he goes on as fast as that.”

The children had jumped up as soon as they knew it was a baby.

“When is the christening?”

“The day after to-morrow.”

“O grandfather!”


“Who is going to the christening?”

“The baby, of course.”

“Yes; but other people?”

“All the village.”

“And us?”

“I have to go, and I suppose there’ll be room in the cart for two little bear cubs like you.”

And so it was settled that Vanya and Maroosia were to go to the christening of their new cousin, who was only twelve hours old. All the next day they could think of nothing else, and early on the morning of the christening they were up and about, Maroosia seeing that Vanya had on a clean shirt, and herself putting a green ribbon in her hair. The sun shone, and the leaves on the trees were all new and bright, and the sky was pale blue through the flickering green leaves.

Old Peter was up early too, harnessing the little yellow horse into the old cart. The cart was of rough wood, without springs, like a big box fixed on long larch poles between two pairs of wheels. The larch poles did instead of springs, bending and creaking, as the cart moved over the forest track. The shafts came from the front wheels upwards to the horse’s shoulders, and between the ends of them there was a tall strong hoop of wood, called a douga, which rose high over the shoulders of the horse, above his collar, and had two little bells hanging from it at the top. The wooden hoop was painted green with little red flowers. The harness was mostly of ropes, but that did not matter so long as it held together. The horse had a long tail and mane, and looked as untidy as a little boy; but he had a green ribbon in his forelock in honour of the christening, and he could go like anything, and never got tired.

When all was ready, old Peter arranged a lot of soft fresh hay in the cart for the children to sit in. Hay is the best thing in the world to sit in when you drive in a jolting Russian cart. Old Peter put in a tremendous lot, so that the horse could eat some of it while waiting in the village, and yet leave them enough to make them comfortable on the journey back. Finally, old Peter took a gun that he had spent all the evening before in cleaning, and laid it carefully in the hay.

“What is the gun for?” asked Vanya.

“I am to be a godparent,” said old Peter, “and I want to give him a present. I could not give him a better present than a gun, for he shall be a forester, and a good shot, and you cannot begin too early.”

Presently Vanya and Maroosia were tucked into the hay, and old Peter climbed in with the plaited reins, and away they went along the narrow forest track, where the wheels followed the ruts and splashed through the deep holes; for the spring was young, and the roads had not yet dried. Some of the deepest holes had a few pine branches laid in them, but that was the only road-mending that ever was done. Overhead were the tall firs and silver birches with their little pale round leaves; and somewhere, not far away, a cuckoo was calling, while the murmur of the wild pigeons never stopped for a moment.

They drove on and on through the forest, and at last came out from among the trees into the open country, a broad, flat plain stretching to the river. Far away they could see the big square sail of a boat, swelled out in the light wind, and they knew that there was the river, on the banks of which stood the village. They could see a small clump of trees, and, as they came nearer, the pale green cupolas of the white village church rising above the tops of the birches.

Presently they came to a rough wooden bridge, and crossed over a little stream that was on its way to join the big river.

Vanya looked at it.

“Grandfather,” he asked, “when the frost went, which was water first–the big river or the little river?”

“Why, the little river, of course,” said old Peter. “It’s always the little streams that wake first in the spring, and running down to the big river make it swell and flood and break up the ice. It’s always been so ever since the quarrel between the Vazouza and the Volga.”

“What was that?” said Vanya.

“It was like this,” said old Peter.

The Vazouza and the Volga flow for a long way side by side, and then they join and flow together. And the Vazouza is a little river; but the Volga is the mother of all Russia, and the greatest river in the world.

And the little Vazouza was jealous of the Volga.

“You are big and noisy,” she says to the Volga, “and terribly strong; but as for brains,” says she, “why, I have more brains in a single ripple than you in all that lump of water.”

Of course the Volga told her not to be so rude, and said that little rivers should know their place and not argue with the great.

But the Vazouza would not keep quiet, and at last she said to the Volga: “Look here, we will lie down and sleep, and we will agree that the one of us who wakes first and comes first to the sea is the wiser of the two.”

And the Volga said, “Very well, if only you will stop talking.”

So the little Vazouza and the big Volga lay and slept, white and still, all through the winter. And when the spring came, the little Vazouza woke first, brisk and laughing and hurrying, and rushed away as hard as she could go towards the sea. When the Volga woke the little Vazouza was already far ahead. But the Volga did not hurry. She woke slowly and shook the ice from herself, and then came roaring after the Vazouza, a huge foaming flood of angry water.

And the little Vazouza listened as she ran, and she heard the Volga coming after her; and when the Volga caught her up–a tremendous foaming river, whirling along trees and blocks of ice–she was frightened, and she said,–

“O Volga, let me be your little sister. I will never argue with you any more. You are wiser than I and stronger than I. Only take me by the hand and bring me with you to the sea.”

And the Volga forgave the little Vazouza, and took her by the hand and brought her safely to the sea. And they have never quarrelled again. But all the same, it is always the little Vazouza that gets up first in the spring, and tugs at the white blankets of ice and snow, and wakes her big sister from her winter sleep.

They drove on over the flat open country, with no hedges, but only ditches to drain off the floods, and very often not even ditches to divide one field from another. And huge crows, with gray hoods and shawls, pecked about in the grass at the roadside or flew heavily in the sunshine. They passed a little girl with a flock of geese, and another little girl lying in the grass holding a long rope which was fastened to the horns of a brown cow. And the little girl lay on her face and slept among the flowers, while the cow walked slowly round her, step by step, chewing the grass and thinking about nothing at all.

And at last they came to the village, where the road was wider; and instead of one pair of ruts there were dozens, and the cart bumped worse than ever. The broad earthy road had no stones in it; and in places where the puddles would have been deeper than the axles of the wheels, it had been mended by laying down fir logs and small branches in the puddles, and putting a few spadefuls of earth on the top of them.

The road ran right through the village. On either side of it were little wooden huts. The ends of the timbers crossed outside at the four corners of the huts. They fitted neatly into each other, and some of them were carved. And there were no slates or tiles on the roofs, but little thin slips of wood overlapping each other. There was not a single stone hut or cottage in the village. Only the church was partly brick, whitewashed, with bright green cupolas up in the air, and thin gold crosses on the tops of the cupolas, shining in the clear sky.

Outside the church were rows of short posts, with long rough fir timbers nailed on the top of them, to which the country people tied their horses when they came to church. There were several carts there already, with bright-coloured rugs lying on the hay in them; and the horses were eating hay or biting the logs. Always, except when the logs are quite new, you can tell the favourite places for tying up horses to them, because the timbers will have deep holes in them, where they have been gnawed away by the horses’ teeth. They bite the timbers, while their masters eat sunflower seeds, not for food, but to pass the time.

“Now then,” said old Peter, as he got down from the cart, tied the horse, gave him an armful of hay from the cart, and lifted the children out. “Be quick. We shall be late if we don’t take care. I believe we are late already.–Good health to you, Fedor,” he said to an old peasant; “and has the baby gone in?”

“He has, Peter. And my health is not so bad; and how is yours?”

“Good also, Fedor, thanks be to God. And will you see to these two? for I am a god-parent, and must be near the priest.”

“Willingly,” said the old peasant Fedor. “How they do grow, to be sure, like young birch trees. Come along then, little pigeons.”

Old Peter hurried into the church, followed by Fedor with Vanya and Maroosia. They all crossed themselves and said a prayer as they went in.

The ceremony was just beginning.

The priest, in his silk robes, was standing before the gold and painted screen at the end of the church, and there were the basin of holy water, and old Peter’s sister, and the nurse Babka Tanya, very proud, holding the baby in a roll of white linen, and rocking it to and fro. There were coloured pictures of saints all over the screen, which stretches from one side of the church to the other. Some of the pictures were framed in gilt frames under glass, and were partly painted and partly metal. The faces and hands of the saints were painted, and their clothes were glittering silver or gold. Little lamps were burning in front of them, and candles.

A Russian christening is very different from an English one. For one thing, the baby goes right into the water, not once, but three times. Babka Tanya unrolled the baby, and the priest covered its face with his hand, and down it went under the water, once, twice, and again. Then he took some of the sacred ointment on his finger and anointed the baby’s forehead, and feet, and hands, and little round stomach. Then, with a pair of scissors, he cut a little pinch of fluff from the baby’s head, and rolled it into a pellet with the ointment, and threw the pellet into the holy water. And after that the baby was carried solemnly three times round the holy water. The priest blessed it and prayed for it; and there it was, a little true Russian, ready to be carried back to its mother, Nastasia, who lay at home in her cottage waiting for it.

When they got outside the church, they all went to Nastasia’s cottage to congratulate her on her baby, and to tell her what good lungs it had, and what a handsome face, and how it was exactly like its father.

Nastasia smiled at Vanya and Maroosia; but they had no eyes except for the baby, and for all that belonged to it, especially its cradle. Now a Russian baby has a very much finer cradle than an English baby. A long fir pole is fastened in the middle and at one end to the beams in the ceiling of the hut, so that the other end swings free, just below the rafters. From this end is hung a big basket, and on the ropes by which the basket hangs are fastened shawls of bright colours. The baby is tucked in the basket, the shawls closed round it; and as the mother or the nurse sits at her spinning, she just kicks the basket gently now and again, and it swings up and down from the end of the pole, as if it were hung from the branch of a tree.

This baby had a fine new basket and a larch pole, newly fixed, white and shining, under the dark beams of the ceiling. It had presents besides old Peter’s gun. It had a fine wooden spoon with a picture on it of a cottage and a fish. It had a wooden bowl and a painted mug, bought from one of the peddling barges that go up and down the rivers selling chairs and crockery, just like the caravans that travel our English roads. And also, although it was so young, it had a little sacred picture, made of metal, a picture of St. Nikolai; because this was St. Nikolai’s day, and the baby was called Nikolai.

There was a samovar already steaming in the cottage, and a great cake of pastry, and cabbage and egg and fish. And there were cabbage soup with sour cream, and black bread and a little white bread, and red kisel jelly and a huge jug of milk.

And everybody ate and drank and talked as if they were never going to stop. The sun was warm, and presently the men went outside and sat on a log, leaning their backs against the wall of the hut and making cigarettes and smoking, or eating sunflower seeds, cracking the husks with their teeth, taking out the white kernels, and blowing the husks away. And the women sat in the hut, and now and then brought out glasses of hot tea to the men, and then went back again to talk of what a fine man the baby would be, and to remember other babies. And the old women looked at the young mothers and laughed, and said that they could remember the days when they were christened–when they were babies themselves, no bigger than the little Nikolai who swung in the basket and squalled, or slept proudly, just as if he knew that all the world belonged to him because he was so very young. And Vanya and Maroosia ate sunflower seeds too, and sometimes played outside the cottage and sometimes inside; but mostly stood very quiet close to the swinging cradle, waiting till old Babka Tanya, the nurse, should pull the shawls a little way aside and let them see the pink, crumpled face of the little Nikolai, and the yellow fluff, just like a duckling’s, which covered his bumpy pink head.

At last, towards evening, old Peter packed what was left of the hay into the cart, and packed Vanya and Maroosia in with the hay. Everybody said good-byes all round, and Peter climbed in and took up the rope reins.

“He’ll be a fine man,” he shouted through the door to Nastasia, “a fine man; and God grant he’ll be as healthy as he is good.–Till we meet again,” he cried out merrily to the villagers; and Vanya and Maroosia waved their hands, and off they drove, back again to the hut in the forest.

They were very much quieter on the way back than they had been when they drove to the village in the morning. And the early summer day was quiet as it came to its end. There was a corncrake rattling in the fields, and more than once they saw frogs hop out of the road as they drove by in the twilight. A hare ran before them through the dusk and disappeared. And when they came to the wooden bridge over the stream, a tall gray bird with a long beak rose up from the bank and flew slowly away, carrying his long legs, like a thin pair of crutches, straight out behind him.

“Who is that?” asked Vanya sleepily from his nest in the hay.

“That is Mr. Crane,” said old Peter. “Perhaps he is on his way to visit Miss Heron and tell her that this time he has really made up his mind, and to ask her to let bygones be bygones.”

“What bygones?” said Vanya.

Old Peter watched the crane’s slow, steady flight above the low marshy ground on either side of the stream, and then he said,–

“Why, surely you know all about that. It is an old story, little one, and I must have told it you a dozen times.”

“No, never, grandfather,” said Maroosia. She was nearly as sleepy as Vanya after the day in the village, and the fuss and pleasure of the christening.

“Oh, well,” said old Peter; and he told the tale of Mr. Crane and Miss Heron as the cart bumped slowly along the rough road, while Vanya and Maroosia looked out with sleepy eyes from their nest of hay and listened, and the sky turned green, and the trees grew dim, and the frogs croaked in the ditches.

Mr. Crane and Miss Heron lived in a marsh five miles across from end to end. They lived there, and fed on the frogs which they caught in their long bills, and held up in the air for a moment, and then swallowed, standing on one leg. The marsh was always damp, and there were always plenty of frogs, and life went well for them, except that they saw very little company. They had no one to pass the time of day with. For Mr. Crane had built his little hut on one side of the marsh, and Miss Heron had built hers on the other.

So it came into the head of Mr. Crane that it was dull work living alone. If only I were married, he thought, there would be two of us to drink our tea beside the samovar at night, and I should not spend my evenings in melancholy, thinking only of frogs. I will go to see Miss Heron, and I will offer to marry her.

So off he flew to the other side of the marsh, flap, flap, with his legs hanging out behind, just as we saw him to-night. He came to the other side of the marsh, and flew down to the hut of Miss Heron. He tapped on the door with his long beak.

“Is Miss Heron at home?”

“At home,” said Miss Heron.

“Will you marry me?” said Mr. Crane.

“Of course I won’t,” said Miss Heron; “your legs are long and ill-shaped, and your coat is short, and you fly awkwardly, and you are not even rich. You would have no dainties to feed me with. Off with you, long-bodied one, and don’t come bothering me.”

She shut the door in his face.

Mr. Crane looked the fool he thought himself, and went off home, wishing he had never made the journey.

But as soon as he was gone, Miss Heron, sitting alone in her hut, began to think things over and to be sorry she had spoken in such a hurry.

“After all,” thinks she, “it is poor work living alone. And Mr. Crane, in spite of what I said about his looks, is really a handsome enough young fellow. Indeed at evening, when he stands on one leg, he is very handsome indeed. Yes, I will go and marry him.”

So off flew Miss Heron, flap, flap, over five miles of marsh, and came to the hut of Mr. Crane.

“Is the master at home?”

“At home,” said Mr. Crane.

“Ah, Mr. Crane,” said Miss Heron, “I was chaffing you just now. When shall we be married?”

“No, Miss Heron,” said Mr. Crane; “I have no need of you at all. I do not wish to marry, and I would not take you for my wife even if I did. Clear out, and let me see the last of you.” He shut the door.

Miss Heron wept tears of shame, that ran from her eyes down her long bill and dropped one by one to the ground. Then she flew away home, wishing she had not come.

As soon as she was gone Mr. Crane began to think, and he said to himself, “What a fool I was to be so short with Miss Heron! It’s dull living alone. Since she wants it, I will marry her.” And he flew off after Miss Heron. He came to her hut, and told her,–

“Miss Heron, I have thought things over. I have decided to marry you.”

“Mr. Crane,” said Miss Heron, “I, too, have thought things over. I would not marry you, not for ten thousand young frogs.”

Off flew Mr. Crane.

As soon as he was gone Miss Heron thought, “Why didn’t I agree to marry Mr. Crane? It’s dull alone. I will go at once and tell him I have changed my mind.”

She flew off to betroth herself; but Mr. Crane would have none of her, and she flew back again.

And so they go on to this day–first one and then the other flying across the marsh with an offer of marriage, and flying back with shame. They have never married, and never will.

“Grandfather,” whispered Maroosia, tugging at old Peter’s sleeve, “Vanya is asleep.”

They drove on through the forest silently, except for the creaking of the cart and the loud singing of the nightingales in the tops of the tall firs. They came at last to their hut.

“Ah!” said old Peter, as he lifted them out, first one and then the other; “it isn’t only Vanya who’s asleep.” And he carried them in, and put them to bed without waking them.

Russian Stories From the Old Days…

Posted by Kyle Keeton
Windows to Russia…


Warmer the sun shone, and warmer yet. The pines were green now. All the snow had melted off them, drip, drip, the falling drops of water making tiny wells in the snow under the trees. And the snow under the trees was melting too. Much had gone, and now there were only patches of snow in the forest–like scraps of a big white blanket, shrinking every day.

“Isn’t it lucky our blankets don’t shrink like that?” said Maroosia.

Old Peter laughed.

“What do you do when the warm weather comes?” he asked. “Do you still wear sheepskin coats? Do you still roll up at night under the rugs?”

“No,” said Maroosia; “I throw the rugs off, and put my fluffy coat away till next winter.”

“Well,” said old Peter, “and God, the Father of us all, He does for the earth just what you do for yourself; but He does it better. For the blankets He gives the earth in winter get smaller and smaller as the warm weather comes, little by little, day by day.”

“And then a hard frost comes, grandfather,” said Ivan.

“God knows all about that, little one,” said old Peter, “and it’s for the best. It’s good to have a nip or two in the spring, to make you feel alive. Perhaps it’s His way of telling the earth to wake up. For the whole earth is only His little one after all.”

That night, when it was story-time, Ivan and Maroosia consulted together; and when old Peter asked what the story was to be, they were ready with an answer.

“The snow is all melting away,” said Ivan.

“The summer is coming,” said Maroosia.

“We’d like the tale of the little snow girl,” said Ivan.

“‘The Little Daughter of the Snow,'” said Maroosia.

Old Peter shook out his pipe, and closed his eyes under his bushy eyebrows, thinking for a minute. Then he began.

Posted by Kyle Keeton
Windows to Russia…


If you drop Vladimir by mistake, you know he always falls on his feet. And if Vladimir tumbles off the roof of the hut, he always falls on his feet. Cats always fall on their feet, on their four paws, and never hurt themselves. And as in tumbling, so it is in life. No cat is ever unfortunate for very long. The worse things look for a cat, the better they are going to be.

Well, once upon a time, not so very long ago, an old peasant had a cat and did not like him. He was a tom-cat, always fighting; and he had lost one ear, and was not very pretty to look at. The peasant thought he would get rid of his old cat, and buy a new one from a neighbor. He did not care what became of the old tom-cat with one ear, so long as he never saw him again. It was no use thinking of killing him, for it is a life’s work to kill a cat, and it’s likely enough that the cat would come alive at the end.

So the old peasant he took a sack, and he bundled the tom-cat into the sack, and he sewed up the sack and slung it over his back, and walked off into the forest. Off he went, trudging along in the summer sunshine, deep into the forest. And when he had gone very many miles into the forest, he took the sack with the cat in it and threw it away among the trees.

“You stay there,” says he, “and if you do get out in this desolate place, much good may it do you, old quarrelsome bundle of bones and fur!”

And with that he turned round and trudged home again, and bought a nice-looking, quiet cat from a neighbor in exchange for a little tobacco, and settled down comfortably at home with the new cat in front of the stove; and there he may be to this day, so far as I know. My story does not bother with him, but only with the old tomcat tied up in the sack away there out in the forest.

The bag flew through the air, and plumped down through a bush to the ground. And the old tom-cat landed on his feet inside it, very much frightened but not hurt. Thinks he, this bag, this flight through the air, this bump, mean that my life is going to change. Very well; there is nothing like something new now and again.

And presently he began tearing at the bag with his sharp claws. Soon there was a hole he could put a paw through. He went on, tearing and scratching, and there was a hole he could put two paws through. He went on with his work, and soon he could put his head through, all the easier because he had only one ear. A minute or two after that he had wriggled out of the bag, and stood up on his four paws and stretched himself in the forest.

“The world seems to be larger than the village,” he said. “I will walk on and see what there is in it.”

He washed himself all over, curled his tail proudly up in the air, cocked the only ear he had left, and set off walking under the forest trees.

“I was the head-cat in the village,” says he to himself. “If all goes well, I shall be head here too.” And he walked along as if he were the Tzar himself.

Well, he walked on and on, and he came to an old hut that had belonged to a forester. There was nobody there, nor had been for many years, and the old tom-cat made himself quite at home. He climbed up into the loft under the roof, and found a little rotten hay.

“A very good bed,” says he, and curls up and falls asleep.

When he woke he felt hungry, so he climbed down and went off in the forest to catch little birds and mice. There were plenty of them in the forest, and when he had eaten enough he came back to the hut, climbed into the loft, and spent the night there very comfortably.

You would have thought he would be content. Not he. He was a cat. He said, “This is a good enough lodging. But I have to catch all my own food. In the village they fed me every day, and I only caught mice for fun. I ought to be able to live like that here. A person of my dignity ought not to have to do all the work for himself.”

Next day he went walking in the forest. And as he was walking he met a fox, a vixen, a very pretty young thing, gay and giddy like all girls. And the fox saw the cat, and was very much astonished.

“All these years,” she said–for though she was young she thought she had lived a long time–“all these years,” she said, “I’ve lived in the forest, but I’ve never seen a wild beast like that before. What a strange-looking animal! And with only one ear. How handsome!”

And she came up and made her bows to the cat, and said,–

“Tell me, great lord, who you are. What fortunate chance has brought you to this forest? And by what name am I to call your Excellency?”

Oh! the fox was very polite. It is not every day that you meet a handsome stranger walking in the forest.

The cat arched his back, and set all his fur on end, and said, very slowly and quietly,–

“I have been sent from the far forests of Siberia to be Head-forester over you. And my name is Cat Ivanovitch.”

“O Cat Ivanovitch!” says the pretty young fox, and she makes more bows. “I did not know. I beg your Excellency’s pardon. Will your Excellency honor my humble house by visiting it as a guest?”

“I will,” says the cat. “And what do they call you?”

“My name, your Excellency, is Lisabeta Ivanovna.”

“I will come with you, Lisabeta,” says the cat.

And they went together to the fox’s earth. Very snug, very neat it was inside; and the cat curled himself up in the best place, while Lisabeta Ivanovna, the pretty young fox, made ready a tasty dish of game. And while she was making the meal ready, and dusting the furniture with her tail, she looked at the cat. At last she said, shyly,–

“Tell me, Cat Ivanovitch, are you married or single?”

“Single,” says the cat.

“And I too am unmarried,” says the pretty young fox, and goes busily on with her dusting and cooking.

Presently she looks at the cat again.

“What if we were to marry, Cat Ivanovitch? I would try to be a good wife to you.”

“Very well, Lisabeta,” says the cat; “I will marry you.”

The fox went to her store and took out all the dainties that she had, and made a wedding feast to celebrate her marriage to the great Cat Ivanovitch, who had only one ear, and had come from the far Siberian forests to be Head-forester.

They ate up everything there was in the place.

Next morning the pretty young fox went off busily into the forest to get food for her grand husband. But the old tom-cat stayed at home, and cleaned his whiskers and slept. He was a lazy one, was that cat, and proud.

The fox was running through the forest, looking for game, when she met an old friend, the handsome young wolf, and he began making polite speeches to her.

“What had become of you, gossip?” says he. “I’ve been to all the best earths and not found you at all.”

“Let be, fool,” says the fox very shortly. “Don’t talk to me like that. What are you jesting about? Formerly I was a young, unmarried fox; now I am a wedded wife.”

“Whom have you married, Lisabeta Ivanovna?”

“What!” says the fox, “you have not heard that the great Cat Ivanovitch, who has only one ear, has been sent from the far Siberian forests to be Head-forester over all of us? Well, I am now the Head-forester’s wife.”

“No, I had not heard, Lisabeta Ivanovna. And when can I pay my respects to his Excellency?”

“Not now, not now,” says the fox. “Cat Ivanovitch will be raging angry with me if I let any one come near him. Presently he will be taking his food. Look you. Get a sheep, and make it ready, and bring it as a greeting to him, to show him that he is welcome and that you know how to treat him with respect. Leave the sheep near by, and hide yourself so that he shall not see you; for, if he did, things might be awkward.”

“Thank you, thank you, Lisabeta Ivanovna,” says the wolf, and off he goes to look for a sheep.

The pretty young fox went idly on, taking the air, for she knew that the wolf would save her the trouble of looking for food.

Presently she met the bear.

“Good-day to you, Lisabeta Ivanovna,” says the bear; “as pretty as ever, I see you are.”

“Bandy-legged one,” says the fox; “fool, don’t come worrying me. Formerly I was a young, unmarried fox; now I am a wedded wife.”

“I beg your pardon,” says the bear, “whom have you married, Lisabeta Ivanovna?”

“The great Cat Ivanovitch has been sent from the far Siberian forests to be Head-forester over us all. And Cat Ivanovitch is now my husband,” says the fox.

“Is it forbidden to have a look at his Excellency?”

“It is forbidden,” says the fox. “Cat Ivanovitch will be raging angry with me if I let any one come near him. Presently he will be taking his food. Get along with you quickly; make ready an ox, and bring it by way of welcome to him. The wolf is bringing a sheep. And look you. Leave the ox near by, and hide yourself so that the great Cat Ivanovitch shall not see you; or else, brother, things may be awkward.”

The bear shambled off as fast as he could go to get an ox.

The pretty young fox, enjoying the fresh air of the forest, went slowly home to her earth, and crept in very quietly, so as not to awake the great Head-forester, Cat Ivanovitch, who had only one ear and was sleeping in the best place.

Presently the wolf came through the forest, dragging a sheep he had killed. He did not dare to go too near the fox’s earth, because of Cat Ivanovitch, the new Head-forester. So he stopped, well out of sight, and stripped off the skin of the sheep, and arranged the sheep so as to seem a nice tasty morsel. Then he stood still, thinking what to do next. He heard a noise, and looked up. There was the bear, struggling along with a dead ox.

“Good-day, brother Michael Ivanovitch,” says the wolf.

“Good-day, brother Levon Ivanovitch,” says the bear. “Have you seen the fox, Lisabeta Ivanovna, with her husband, the Head-forester?”

“No, brother,” says the wolf. “For a long time I have been waiting to see them.”

“Go on and call out to them,” says the bear.

“No, Michael Ivanovitch,” says the wolf, “I will not go. Do you go; you are bigger and bolder than I.”

“No, no, Levon Ivanovitch, I will not go. There is no use in risking one’s life without need.”

Suddenly, as they were talking, a little hare came running by. The bear saw him first, and roared out,–

“Hi, Squint eye! trot along here.”

The hare came up, slowly, two steps at a time, trembling with fright.

“Now then, you squinting rascal,” says the bear, “do you know where the fox lives, over there?”

“I know, Michael Ivanovitch.”

“Get along there quickly, and tell her that Michael Ivanovitch the bear and his brother Levon Ivanovitch the wolf have been ready for a long time, and have brought presents of a sheep and an ox, as greetings to his Excellency …”

“His Excellency, mind,” says the wolf; “don’t forget.”

The hare ran off as hard as he could go, glad to have escaped so easily. Meanwhile the wolf and the bear looked about for good places in which to hide.

“It will be best to climb trees,” says the bear. “I shall go up to the top of this fir.”

“But what am I to do?” says the wolf. “I can’t climb a tree for the life of me. Brother Michael, Brother Michael, hide me somewhere or other before you climb up. I beg you, hide me, or I shall certainly be killed.”

“Crouch down under these bushes,” says the bear, “and I will cover you with the dead leaves.”

“May you be rewarded,” says the wolf; and he crouched down under the bushes, and the bear covered him up with dead leaves, so that only the tip of his nose could be seen.

Then the bear climbed slowly up into the fir tree, into the very top, and looked out to see if the fox and Cat Ivanovitch were coming.

They were coming; oh yes, they were coming! The hare ran up and knocked on the door, and said to the fox,–

“Michael Ivanovitch the bear and his brother Levon Ivanovitch the wolf have been ready for a long time, and have brought presents of a sheep and an ox as greetings to his Excellency.”

“Get along, Squinteye,” says the fox; “we are just coming.”

And so the fox and the cat set out together.

The bear, up in the top of the tree, saw them, and called down to the wolf,–

“They are coming, Brother Levon; they are coming, the fox and her husband. But what a little one he is, to be sure!”

“Quiet, quiet,” whispers the wolf. “He’ll hear you, and then we are done for.”

The cat came up, and arched his back and set all his furs on end, and threw himself on the ox, and began tearing the meat with his teeth and claws. And as he tore he purred. And the bear listened, and heard the purring of the cat, and it seemed to him that the cat was angrily muttering, “Small, small, small….”

And the bear whispers: “He’s no giant, but what a glutton! Why, we couldn’t get through a quarter of that, and he finds it not enough. Heaven help us if he comes after us!”

The wolf tried to see, but could not, because his head, all but his nose, was covered with the dry leaves. Little by little he moved his head, so as to clear the leaves away from in front of his eyes. Try as he would to be quiet, the leaves rustled, so little, ever so little, but enough to be heard by the one ear of the cat.

The cat stopped tearing the meat and listened.

“I haven’t caught a mouse to-day,” he thought.

Once more the leaves rustled.

The cat leaps through the air and dropped with all four paws, and his claws out, on the nose of the wolf. How the wolf yelped! The leaves flew like dust, and the wolf leaps up and ran off as fast as his legs could carry him.

Well, the wolf was frightened, I can tell you, but he was not so frightened as the cat.

When the great wolf leaps up out of the leaves, the cat screamed and ran up the nearest tree, and that was the tree where Michael Ivanovitch the bear was hiding in the topmost branches.

“Oh, he has seen me. Cat Ivanovitch has seen me,” thought the bear. He had no time to climb down, and the cat was coming up in long leaps.

The bear trusted to Providence, and jumped from the top of the tree. Many were the branches he broke as he fell; many were the bones he broke when he crashed to the ground. He picked himself up and stumbled off, groaning.

The pretty young fox sat still, and cried out, “Run, run, Brother Levon!… Quicker on your pins, Brother Michael! His Excellency is behind you; his Excellency is close behind!”

Ever since then all the wild beasts have been afraid of the cat, and the cat and the fox live merrily together, and eat fresh meat all the year round, which the other animals kill for them and leave a little way off.

And that is what happened to the old tom-cat with one eye, who was sewn up in a bag and thrown away in the forest.

“Just think what would happen to our handsome Vladimir if we were to throw him away!” said Vanya.

Russian Stories From the Old Days…

Posted by Kyle Keeton
Windows to Russia…


Once upon a time a strong and powerful Tzar ruled in a country far away. And among his servants was a young archer, and this archer had a horse–a horse of power–such a horse as belonged to the wonderful men of long ago–a great horse with a broad chest, eyes like fire, and hoofs of iron. There are no such horses nowadays. They sleep with the strong men who rode them, the bogatirs, until the time comes when Russia has need of them. Then the great horses will thunder up from under the ground, and the valiant men leap from the graves in the armour they have worn so long. The strong men will sit those horses of power, and there will be swinging of clubs and thunder of hoofs, and the earth will be swept clean from the enemies of God and the Tzar. So my grandfather used to say, and he was as much older than I as I am older than you, little ones, and so he should know.

Well, one day long ago, in the green time of the year, the young archer rode through the forest on his horse of power. The trees were green; there were little blue flowers on the ground under the trees; the squirrels ran in the branches, and the hares in the undergrowth; but no birds sang. The young archer rode along the forest path and listened for the singing of the birds, but there was no singing. The forest was silent, and the only noises in it were the scratching of four-footed beasts, the dropping of fir cones, and the heavy stamping of the horse of power in the soft path.

“What has come to the birds?” said the young archer.

He had scarcely said this before he saw a big curving feather lying in the path before him. The feather was larger than a swan’s, larger than an eagle’s. It lay in the path, glittering like a flame; for the sun was on it, and it was a feather of pure gold. Then he knew why there was no singing in the forest. For he knew that the firebird had flown that way, and that the feather in the path before him was a feather from its burning breast.

The horse of power spoke and said,–

“Leave the golden feather where it lies. If you take it you will be sorry for it, and know the meaning of fear.”

But the brave young archer sat on the horse of power and looked at the golden feather, and wondered whether to take it or not. He had no wish to learn what it was to be afraid, but he thought, “If I take it and bring it to the Tzar my master, he will be pleased; and he will not send me away with empty hands, for no Tzar in the world has a feather from the burning breast of the fire-bird.” And the more he thought, the more he wanted to carry the feather to the Tzar. And in the end he did not listen to the words of the horse of power. He leapt from the saddle, picked up the golden feather of the fire-bird, mounted his horse again, and galloped back through the green forest till he came to the palace of the Tzar.

He went into the palace, and bowed before the Tzar and said,–

“O Tzar, I have brought you a feather of the fire-bird.”

The Tzar looked gladly at the feather, and then at the young archer.

“Thank you,” says he; “but if you have brought me a feather of the fire-bird, you will be able to bring me the bird itself. I should like to see it. A feather is not a fit gift to bring to the Tzar. Bring the bird itself, or, I swear by my sword, your head shall no longer sit between your shoulders!”

The young archer bowed his head and went out. Bitterly he wept, for he knew now what it was to be afraid. He went out into the courtyard, where the horse of power was waiting for him, tossing its head and stamping on the ground.

“Master,” says the horse of power, “why do you weep?”

“The Tzar has told me to bring him the firebird, and no man on earth can do that,” says the young archer, and he bowed his head on his breast.

“I told you,” says the horse of power, “that if you took the feather you would learn the meaning of fear. Well, do not be frightened yet, and do not weep. The trouble is not now; the trouble lies before you. Go to the Tzar and ask him to have a hundred sacks of maize scattered over the open field, and let this be done at midnight.”

The young archer went back into the palace and begged the Tzar for this, and the Tzar ordered that at midnight a hundred sacks of maize should be scattered in the open field.

Next morning, at the first redness in the sky, the young archer rode out on the horse of power, and came to the open field. The ground was scattered all over with maize. In the middle of the field stood a great oak with spreading boughs. The young archer leapt to the ground, took off the saddle, and let the horse of power loose to wander as he pleased about the field. Then he climbed up into the oak and hid himself among the green boughs.

The sky grew red and gold, and the sun rose. Suddenly there was a noise in the forest round the field. The trees shook and swayed, and almost fell. There was a mighty wind. The sea piled itself into waves with crests of foam, and the firebird came flying from the other side of the world. Huge and golden and flaming in the sun, it flew, dropped down with open wings into the field, and began to eat the maize.

The horse of power wandered in the field. This way he went, and that, but always he came a little nearer to the fire-bird. Nearer and nearer came the horse. He came close up to the firebird, and then suddenly stepped on one of its spreading fiery wings and pressed it heavily to the ground. The bird struggled, flapping mightily with its fiery wings, but it could not get away. The young archer slipped down from the tree, bound the fire-bird with three strong ropes, swung it on his back, saddled the horse, and rode to the palace of the Tzar.

The young archer stood before the Tzar, and his back was bent under the great weight of the fire-bird, and the broad wings of the bird hung on either side of him like fiery shields, and there was a trail of golden feathers on the floor. The young archer swung the magic bird to the foot of the throne before the Tzar; and the Tzar was glad, because since the beginning of the world no Tzar had seen the fire-bird flung before him like a wild duck caught in a snare.

The Tzar looked at the fire-bird and laughed with pride. Then he lifted his eyes and looked at the young archer, and says he,–

“As you have known how to take the fire-bird, you will know how to bring me my bride, for whom I have long been waiting. In the land of Never, on the very edge of the world, where the red sun rises in flame from behind the sea, lives the Princess Vasilissa. I will marry none but her. Bring her to me, and I will reward you with silver and gold. But if you do not bring her, then, by my sword, your head will no longer sit between your shoulders!”

The young archer wept bitter tears, and went out into the courtyard, where the horse of power was, stamping the ground with its hoofs of iron and tossing its thick mane.

“Master, why do you weep?” asked the horse of power.

“The Tzar has ordered me to go to the land of Never, and to bring back the Princess Vasilissa.”

“Do not weep–do not grieve. The trouble is not yet; the trouble is to come. Go to the Tzar and ask him for a silver tent with a golden roof, and for all kinds of food and drink to take with us on the journey.”

The young archer went in and asked the Tzar for this, and the Tzar gave him a silver tent with silver hangings and a gold-embroidered roof, and every kind of rich wine and the tastiest of foods.

Then the young archer mounted the horse of power and rode off to the land of Never. On and on he rode, many days and nights, and came at last to the edge of the world, where the red sun rises in flame from behind the deep blue sea.

On the shore of the sea the young archer reined in the horse of power, and the heavy hoofs of the horse sank in the sand. He shaded his eyes and looked out over the blue water, and there was the Princess Vasilissa in a little silver boat, rowing with golden oars.

The young archer rode back a little way to where the sand ended and the green world began. There he loosed the horse to wander where he pleased, and to feed on the green grass. Then on the edge of the shore, where the green grass ended and grew thin and the sand began, he set up the shining tent, with its silver hangings and its gold embroidered roof. In the tent he set out the tasty dishes and the rich flagons of wine which the Tzar had given him, and he sat himself down in the tent and began to regale himself, while he waited for the Princess Vasilissa.

The Princess Vasilissa dipped her golden oars in the blue water, and the little silver boat moved lightly through the dancing waves. She sat in the little boat and looked over the blue sea to the edge of the world, and there, between the golden sand and the green earth, she saw the tent standing, silver and gold in the sun. She dipped her oars, and came nearer to see it the better. The nearer she came the fairer seemed the tent, and at last she rowed to the shore and grounded her little boat on the golden sand, and stepped out daintily and came up to the tent. She was a little frightened, and now and again she stopped and looked back to where the silver boat lay on the sand with the blue sea beyond it. The young archer said not a word, but went on regaling himself on the pleasant dishes he had set out there in the tent.

At last the Princess Vasilissa came up to the tent and looked in.

The young archer rose and bowed before her. Says he,–

“Good-day to you, Princess! Be so kind as to come in and take bread and salt with me, and taste my foreign wines.”

And the Princess Vasilissa came into the tent and sat down with the young archer, and ate sweetmeats with him, and drank his health in a golden goblet of the wine the Tzar had given him. Now this wine was heavy, and the last drop from the goblet had no sooner trickled down her little slender throat than her eyes closed against her will, once, twice, and again.

“Ah me!” says the Princess, “it is as if the night itself had perched on my eyelids, and yet it is but noon.”

And the golden goblet dropped to the ground from her little fingers, and she leant back on a cushion and fell instantly asleep. If she had been beautiful before, she was lovelier still when she lay in that deep sleep in the shadow of the tent.

Quickly the young archer called to the horse of power. Lightly he lifted the Princess in his strong young arms. Swiftly he leapt with her into the saddle. Like a feather she lay in the hollow of his left arm, and slept while the iron hoofs of the great horse thundered over the ground.

They came to the Tzar’s palace, and the young archer leapt from the horse of power and carried the Princess into the palace. Great was the joy of the Tzar; but it did not last for long.

“Go, sound the trumpets for our wedding,” he said to his servants; “let all the bells be rung.”

The bells rang out and the trumpets sounded, and at the noise of the horns and the ringing of the bells the Princess Vasilissa woke up and looked about her.

“What is this ringing of bells,” says she, “and this noise of trumpets? And where, oh, where is the blue sea, and my little silver boat with its golden oars?” And the Princess put her hand to her eyes.

“The blue sea is far away,” says the Tzar, “and for your little silver boat I give you a golden throne. The trumpets sound for our wedding, and the bells are ringing for our joy.”

But the Princess turned her face away from the Tzar; and there was no wonder in that, for he was old, and his eyes were not kind.

And she looked with love at the young archer; and there was no wonder in that either, for he was a young man fit to ride the horse of power.

The Tzar was angry with the Princess Vasilissa, but his anger was as useless as his joy.

“Why, Princess,” says he, “will you not marry me, and forget your blue sea and your silver boat?”

“In the middle of the deep blue sea lies a great stone,” says the Princess, “and under that stone is hidden my wedding dress. If I cannot wear that dress I will marry nobody at all.”

Instantly the Tzar turned to the young archer, who was waiting before the throne.

“Ride swiftly back,” says he, “to the land of Never, where the red sun rises in flame. There–do you hear what the Princess says?–a great stone lies in the middle of the sea. Under that stone is hidden her wedding dress. Ride swiftly. Bring back that dress, or, by my sword, your head shall no longer sit between your shoulders!”

The young archer wept bitter tears, and went out into the courtyard, where the horse of power was waiting for him, champing its golden bit.

“There is no way of escaping death this time,” he said.

“Master, why do you weep?” asked the horse of power.

“The Tzar has ordered me to ride to the land of Never, to fetch the wedding dress of the Princess Vasilissa from the bottom of the deep blue sea. Besides, the dress is wanted for the Tzar’s wedding, and I love the Princess myself.”

“What did I tell you?” says the horse of power. “I told you that there would be trouble if you picked up the golden feather from the firebird’s burning breast. Well, do not be afraid. The trouble is not yet; the trouble is to come. Up! into the saddle with you, and away for the wedding dress of the Princess Vasilissa!”

The young archer leapt into the saddle, and the horse of power, with his thundering hoofs, carried him swiftly through the green forests and over the bare plains, till they came to the edge of the world, to the land of Never, where the red sun rises in flame from behind the deep blue sea. There they rested, at the very edge of the sea.

The young archer looked sadly over the wide waters, but the horse of power tossed its mane and did not look at the sea, but on the shore. This way and that it looked, and saw at last a huge lobster moving slowly, sideways, along the golden sand.

Nearer and nearer came the lobster, and it was a giant among lobsters, the Tzar of all the lobsters; and it moved slowly along the shore, while the horse of power moved carefully and as if by accident, until it stood between the lobster and the sea. Then, when the lobster came close by, the horse of power lifted an iron hoof and set it firmly on the lobster’s tail.

“You will be the death of me!” screamed the lobster–as well he might, with the heavy foot of the horse of power pressing his tail into the sand. “Let me live, and I will do whatever you ask of me.”

“Very well,” says the horse of power; “we will let you live,” and he slowly lifted his foot. “But this is what you shall do for us. In the middle of the blue sea lies a great stone, and under that stone is hidden the wedding dress of the Princess Vasilissa. Bring it here.”

The lobster groaned with the pain in his tail. Then he cried out in a voice that could be heard all over the deep blue sea. And the sea was disturbed, and from all sides lobsters in thousands made their way towards the bank. And the huge lobster that was the oldest of them all and the Tzar of all the lobsters that live between the rising and the setting of the sun, gave them the order and sent them back into the sea. And the young archer sat on the horse of power and waited.

After a little time the sea was disturbed again, and the lobsters in their thousands came to the shore, and with them they brought a golden casket in which was the wedding dress of the Princess Vasilissa. They had taken it from under the great stone that lay in the middle of the sea.

The Tzar of all the lobsters raised himself painfully on his bruised tail and gave the casket into the hands of the young archer, and instantly the horse of power turned himself about and galloped back to the palace of the Tzar, far, far away, at the other side of the green forests and beyond the treeless plains.

The young archer went into the palace and gave the casket into the hands of the Princess, and looked at her with sadness in his eyes, and she looked at him with love. Then she went away into an inner chamber, and came back in her wedding dress, fairer than the spring itself. Great was the joy of the Tzar. The wedding feast was made ready, and the bells rang, and flags waved above the palace.

The Tzar held out his hand to the Princess, and looked at her with his old eyes. But she would not take his hand.

“No,” says she; “I will marry nobody until the man who brought me here has done penance in boiling water.”

Instantly the Tzar turned to his servants and ordered them to make a great fire, and to fill a great cauldron with water and set it on the fire, and, when the water should be at its hottest, to take the young archer and throw him into it, to do penance for having taken the Princess Vasilissa away from the land of Never.

There was no gratitude in the mind of that Tzar.

Swiftly the servants brought wood and made a mighty fire, and on it they laid a huge cauldron of water, and built the fire round the walls of the cauldron. The fire burned hot and the water steamed. The fire burned hotter, and the water bubbled and seethed. They made ready to take the young archer, to throw him into the cauldron.

“Oh, misery!” thought the young archer. “Why did I ever take the golden feather that had fallen from the fire-bird’s burning breast? Why did I not listen to the wise words of the horse of power?” And he remembered the horse of power, and he begged the Tzar,–

“O lord Tzar, I do not complain. I shall presently die in the heat of the water on the fire. Suffer me, before I die, once more to see my horse.”

“Let him see his horse,” says the Princess.

“Very well,” says the Tzar. “Say good-bye to your horse, for you will not ride him again. But let your farewells be short, for we are waiting.”

The young archer crossed the courtyard and came to the horse of power, who was scraping the ground with his iron hoofs.

“Farewell, my horse of power,” says the young archer. “I should have listened to your words of wisdom, for now the end is come, and we shall never more see the green trees pass above us and the ground disappear beneath us, as we race the wind between the earth and the sky.”

“Why so?” says the horse of power.

“The Tzar has ordered that I am to be boiled to death–thrown into that cauldron that is seething on the great fire.”

“Fear not,” says the horse of power, “for the Princess Vasilissa has made him do this, and the end of these things is better than I thought. Go back, and when they are ready to throw you in the cauldron, do you run boldly and leap yourself into the boiling water.”

The young archer went back across the courtyard, and the servants made ready to throw him into the cauldron.

“Are you sure that the water is boiling?” says the Princess Vasilissa.

“It bubbles and seethes,” said the servants.

“Let me see for myself,” says the Princess, and she went to the fire and waved her hand above the cauldron. And some say there was something in her hand, and some say there was not.

“It is boiling,” says she, and the servants laid hands on the young archer; but he threw them from him, and ran and leapt boldly before them all into the very middle of the cauldron.

Twice he sank below the surface, borne round with the bubbles and foam of the boiling water. Then he leapt from the cauldron and stood before the Tzar and the Princess. He had become so beautiful a youth that all who saw cried aloud in wonder.

“This is a miracle,” says the Tzar. And the Tzar looked at the beautiful young archer, and thought of himself–of his age, of his bent back, and his gray beard, and his toothless gums. “I too will become beautiful,” thinks he, and he rose from his throne and clambered into the cauldron, and was boiled to death in a moment.

And the end of the story? They buried the Tzar, and made the young archer Tzar in his place. He married the Princess Vasilissa, and lived many years with her in love and good fellowship. And he built a golden stable for the horse of power, and never forgot what he owed to him.

Russian Stories From The Old Days…

Posted by Kyle Keeton
Windows to Russia…


Once upon a time a horse’s skull lay on the open plain. It had been picked clean by the ants, and shone white in the sunlight.

Little Burrowing Mouse came along, twirling his whiskers and looking at the world. He saw the white skull, and thought it was as good as a palace. He stood up in front of it and called out,–

“Little house, little house! Who lives in the little house?”

No one answered, for there was no one inside.

“I will live there myself,” says little Burrowing Mouse, and in he went, and set up house in the horse’s skull.

Croaking Frog came along, a jump, three long strides, and a jump again.

“Little house, little house! Who lives in the little house?”

“I am Burrowing Mouse; who are you?”

“I am Croaking Frog.”

“Come in and make yourself at home.”

So the frog went in, and they began to live, the two of them together.

Hare Hide-in-the-Hill came running by.

“Little house, little house! Who lives in the little house?”

“Burrowing Mouse and Croaking Frog. Who are you?”

“I am Hare Hide-in-the-Hill.”

“Come along in.”

So the hare put his ears down and went in, and they began to live, the three of them together.

Then the fox came running by.

“Little house, little house! Who lives in the little house?”

“Burrowing Mouse and Croaking Frog and Hare Hide-in-the-Hill. Who are you?”

“I am Fox Run-about-Everywhere.”

“Come along in; we’ve room for you.”

So the fox went in, and they began to live, the four of them together.

Then the wolf came prowling by, and saw the skull.

“Little house, little house! Who lives in the little house?”

“Burrowing Mouse, and Croaking Frog, and Hare Hide-in-the-Hill, and Fox Run-about-Everywhere. Who are you?”

“I am Wolf Leap-out-of-the-Bushes.”

“Come in then.”

So the wolf went in, and they began to live, the five of them together.

And then there came along the Bear. He was very slow and very heavy.

“Little house, little house! Who lives in the little house?”

“Burrowing Mouse, and Croaking Frog, and Hare Hide-in-the-Hill, and Fox Run-about-Everywhere, and Wolf Leap-out-of-the-Bushes. Who are you?”

“I am Bear Squash-the-Lot.”

And the Bear sat down on the horse’s skull, and squashed the whole lot of them.

The way to tell that story is to make one hand the skull, and the fingers and thumb of the other hand the animals that go in one by one. At least that was the way old Peter told it; and when it came to the end, and the Bear came along, why, the Bear was old Peter himself, who squashed both little hands, and Vanya or Maroosia, whichever it was, all together in one big hug.

Russian Stories From The Old Days…

Posted by Kyle Keeton
Windows to Russia…


Sometimes in spring, when the big river flooded its banks and made lakes of the meadows, and the little rivers flowed deep, old Peter spent a few days netting fish. Also in summer he set night-lines in the little river not far from where it left the forest. And so it happened that one day he sat in the warm sunshine outside his hut, mending his nets and making floats for them; not cork floats like ours, but little rolls of the silver bark of the birch tree.

And while he sat there Vanya and Maroosia watched him, and sometimes even helped, holding a piece of the net between them, while old Peter fastened on the little glistening rolls of bark that were to keep it up in the water. And all the time old Peter worked he smoked, and told them stories about fish.

First he told them what happened when the first pike was born, and how it is that all the little fish are not eaten by the great pike with his huge greedy mouth and his sharp teeth.

On the night of Ivanov’s Day (that is the day of Saint John, which is Midsummer) there was born the pike, a huge fish, with such teeth as never were. And when the pike was born the waters of the river foamed and raged, so that the ships in the river were all but swamped, and the pretty young girls who were playing on the banks ran away as fast as they could, frightened, they were, by the roaring of the waves, and the black wind and the white foam on the water. Terrible was the birth of the sharp-toothed pike.

And when the pike was born he did not grow up by months or by days, but by hours. Every day it was two inches longer than the day before. In a month it was two yards long; in two months it was twelve feet long; in three months it was raging up and down the river like a tempest, eating the bream and the perch, and all the small fish that came in its way. There was a bream or a perch swimming lazily in the stream. The pike saw it as it raged by, caught it in its great white mouth, and instantly the bream or the perch was gone, torn to pieces by the pike’s teeth, and swallowed as you would swallow a sunflower seed. And bream and perch are big fish. It was worse for the little ones.

Head in air and tail in sea, Fish, fish, listen to me.
Head in air and tail in sea, Fish, fish, listen to me.

What was to be done? The bream and the perch put their heads together in a quiet pool. It was clear enough that the great pike would eat everyone of them. So they called a meeting of all the little fish, and set to thinking what could be done by way of dealing with the great pike, which had such sharp teeth and was making so free with their lives.

They all came to the meeting–bream, and perch, and roach, and dace, and gudgeon; yes, and the little ersh with his spiny back.

The silly roach said, “Let us kill the pike.”

But the gudgeon looked at him with his great eyes, and asked, “Have you got good teeth?”

“No,” says the roach, “I haven’t any teeth.”

“You’d swallow the pike, I suppose?” says the perch.

“My mouth is too small.”

“Then do not use it to talk foolishness,” said the gudgeon; and the roach’s fins blushed scarlet, and are red to this day.

“I will set my prickles on end,” says the perch, who has a row of sharp prickles in the fin on his back. “The pike won’t find them too comfortable in his throat.”

“Yes,” said the bream; “but you will have to go into his throat to put them there, and he’ll swallow you all the same. Besides, we have not all got prickles.”

There was a lot more foolishness talked. Even the minnows had something to say, until they were made to be quiet by the dace.

Now the little ersh had come to the meeting, with his spiny back, and his big front fins, and his head all shining in blue and gold and green. And when he had heard all they had to say, he began to talk.

“Think away,” says he, “and break your heads, and spoil your brains, if ever you had any; but listen for a moment to what I have to say.”

And all the fish turned to listen to the ersh, who is the cleverest of all the little fish, because he has a big head and a small body.

“Listen,” says the ersh. “It is clear enough that the pike lives in this big river, and that he does not give the little fish a chance, crunches them all with his sharp teeth, and swallows them ten at a time. I quite agree that it would be much better for everybody if he could be killed; but not one of us is strong enough for that. We are not strong enough to kill him; but we can starve him, and save ourselves at the same time. There’s no living in the big river while he is here. Let all us little fish clear out, and go and live in the little rivers that flow into the big. There the waters are shallow, and we can hide among the weeds. No one will touch us there, and we can live and bring up our children in peace, and only be in danger when we go visiting from one little river to another. And as for the great pike, we will leave him alone in the big river to rage hungrily up and down. His teeth will soon grow blunt, for there will be nothing for him to eat.”

All the little fish waved their fins and danced in the water when they heard the wisdom of the ersh’s speech. And the ersh and the roach, and the bream and the perch, and the dace and the gudgeon left the big river and swam up the little rivers between the green meadows. And there they began again to live in peace and bring up their little ones, though the cunning fishermen set nets in the little rivers and caught many of them on their way. From that time on there have never been many little fish in the big river.

And as for the monstrous pike, he swam up and down the great river, lashing the waters, and driving his nose through the waves, but found no food for his sharp teeth. He had to take to worms, and was caught in the end on a fisherman’s hook. Yes, and the fisherman made a soup of him–the best fish soup that ever was made. He was a friend of mine when I was a boy, and he gave me a taste in my wooden spoon.

Then he told them the story of other pike, and particularly of the pike that was king of a river, and made the little fish come together on the top of the water so that the young hunter could cross over with dry feet. And he told them of the pike that hid the lover of the princess by swallowing him and lying at the bottom of a deep pool, and how the princess saw her lover sitting in the pike, when the big fish opened his mouth to snap up a little perch that swam too near his nose. Then he told them of the big trial in the river, when the fishes chose judges, and made a case at law against the ersh, and found him guilty, and how the ersh spat in the faces of the judges and swam merrily away.

Posted by Kyle Keeton
Windows to Russia…


Once upon a time there were two brothers, peasants, and one was kind and the other was cunning. And the cunning one made money and became rich–very rich–so rich that he thought himself far too good for the village. He went off to the town, and dressed in fine furs, and clothed his wife in rich brocades, and made friends among the merchants, and began to live as merchants live, eating all day long, no longer like a simple peasant who eats kasha one day, kasha the next day, and for a change kasha on the third day also. And always he grew richer and richer.

It was very different with the kind one. He lent money to a neighbor, and the neighbor never paid it back. He sowed before the last frost, and lost all his crops. His horse went lame. His cow gave no milk. If his hens laid eggs, they were stolen; and if he set a night-line in the river, some one else always pulled it out and stole the fish and the hooks. Everything went wrong with him, and each day saw him poorer than the day before. At last there came a time when he had not a crumb of bread in the house. He and his wife were thin as sticks because they had nothing to eat, and the children were crying all day long because of their little empty stomachs. From morning till night he dug and worked, struggling against poverty like a fish against the ice; but it was no good. Things went from bad to worse.

At last his wife said to him: “You must go to the town and see that rich brother of yours. He will surely not refuse to give you a little help.”

And he said: “Truly, wife, there is nothing else to be done. I will go to the town, and perhaps my rich brother will help me. I am sure he would not let my children starve. After all, he is their uncle.”

So he took his stick and tramped off to the town.

He came to the house of his rich brother. A fine house it was, with painted eaves and a doorway carved by a master. Many servants were there and food in plenty, and people coming and going. He went in and found his brother, and said,–

“Dear brother of mine, I beg you help me, even if only a little. My wife and children are without bread. All day long they sit hungry and waiting, and I have no food to give them.”

The rich brother looks at him, and hums and strokes his beard. Then says he: “I will help you. But, of course, you must do something in return. Stay here and work for me, and at the end of a week you shall have the help you have earned.”

The poor brother thanked him, and bowed and kissed his hand, and praised God for the kindness of his brother’s heart, and set instantly to work. For a whole week he slaved, and scarcely slept. He cleaned out the stables and cut the wood, swept the yard, drew water from the well, and ran errands for the cook. And at the end of the week his brother called him, and gave him a single loaf of bread.

“You must not forget,” says the rich brother, “that I have fed you all the week you have been here, and all that food counts in the payment.”

The poor brother thanked him, and was setting off to carry the loaf to his wife and children when the rich brother called him back.

“Stop a minute,” said he; “I would like you to know that I am well disposed towards you. To-morrow is my name-day. Come to the feast, and bring your wife with you.”

“How can I do that, brother? Your friends are rich merchants, with fine clothes, and boots on their feet. And I have nothing but my old coat, and my legs are bound in rags and my feet shuffle along in straw slippers. I do not want to shame you before your guests.”

“Never mind about that,” says the rich brother; “we will find a place for you.”

“Very good, brother, and thank you kindly. God be praised for having given you a tender heart.”

And the poor brother, though he was tired out after all the work he had done, set off home as fast as he could to take the bread to his wife and children.

“He might have given you more than that,” said his wife.

“But listen,” said he; “what do you think of this? To-morrow we are invited, you and I, as guests, to go to a great feast.”

“What do you mean? A feast? Who has invited us?”

“My brother has invited us. To-morrow is his name-day. I always told you he had a kind heart. We shall be well fed, and I dare say we shall be able to bring back something for the children.”

“A pleasure like that does not often come our way,” said his wife.

So early in the morning they got up, and walked all the way to the town, so as not to shame the rich brother by putting up their old cart in the yard beside the merchants’ fine carriages. They came to the rich brother’s house, and found the guests all assembled and making merry; rich merchants and their plump wives, all eating and laughing and drinking and talking.

They wished a long life to the rich brother, and the poor brother wanted to make a speech, congratulating him on his name-day. But the rich brother scarcely thanked him, because he was so busy entertaining the rich merchants and their plump, laughing wives. He was pressing food on his guests, now this, now that, and calling to the servants to keep their glasses filled and their plates full of all the tastiest kinds of food. As for the poor brother and his wife, the rich one forgot all about them, and they got nothing to eat and never a drop to drink. They just sat there with empty plates and empty glasses, watching how the others ate and drank. The poor brother laughed with the rest, because he did not wish to show that he had been forgotten.

The dinner came to an end. One by one the guests went up to the giver of the feast to thank him for his good cheer. And the poor brother too got up from the bench, and bowed low before his brother and thanked him.

The guests went home, drunken and joyful. A fine noise they made, as people do on these occasions, shouting jokes to each other and singing songs at the top of their voices.

The poor brother and his wife went home empty and sad. All that long way they had walked, and now they had to walk it again, and the feast was over, and never a bite had they had in their mouths, nor a drop in their gullets.

“Come, wife,” says the poor brother as he trudged along, “let us sing a song like the others.”

“What a fool you are!” says his wife. Hungry and cross she was, as even Maroosia would be after a day like that watching other people stuff themselves. “What a fool you are!” says she. “People may very well sing when they have eaten tasty dishes and drunk good wine. But what reason have you got for making a merry noise in the night?”

“Why, my dear” says he, “we have been at my brother’s name-day feast. I am ashamed to go home without a song. I’ll sing. I’ll sing so that everyone shall think he loaded us with good things like the rest.”

“Well, sing if you like; but you’ll sing by yourself.”

So the peasant, the poor brother, started singing a song with his dry throat. He lifted his voice and sang like the rest, while his wife trudged silently beside him.

But as he sang it seemed to the peasant that he heard two voices singing–his own and another. He stopped, and asked his wife, “Is that you joining in my song with a little thin voice?”

“What’s the matter with you? I never thought of singing with you. I never opened my mouth.”

“Who is it then?”

“No one except yourself. Any one would say you had had a drink of wine after all.”

“But I heard some one … a little weak voice … a little sad voice … joining with mine.”

“I heard nothing,” said his wife; “but sing again, and I’ll listen.”

The poor man sang again. He sang alone. His wife listened, and it was clear that there were two voices singing–the dry voice of the poor man, and a little miserable voice that came from the shadows under the trees. The poor man stopped, and asked out loud, “Who are you who are singing with me?”

And a little thin voice answered out of the shadows by the roadside, under the trees, “I am Misery.”

“So it was you, Misery, who were helping me?”

“Yes, master, I was helping you.”

“Well, little Master Misery, come along with us and keep us company.”

“I’ll do that willingly,” says little Master Misery, “and I’ll never, never leave you at all no, not if you have no other friend in the world.”

And a wretched little man, with a miserable face and little thin legs and arms, came out of the shadows and went home with the peasant and his wife.

It was late when they got home, but little Master Misery asked the peasant to take him to the tavern. “After such a day as this has been,” says he, “there’s nothing else to be done.”

“But I have no money,” says the peasant.

“What of that?” says little Master Misery. “Spring has begun, and you have a winter jacket on. It will soon be summer, and whether you have it or not you won’t wear it. Bring it along to the tavern, and change it for a drink.”

The poor man went to the tavern with little Master Misery, and they sat there and drank the vodka that the tavern-keeper gave them in exchange for the coat.

Next day, early in the morning, little Master Misery began complaining. His head ached and he could not open his eyes, and he did not like the weather, and the children were crying, and there was no food in the house. He asked the peasant to come with him to the tavern again and forget all this wretchedness in a drink.

“But I’ve got no money,” says the peasant.

“Rubbish!” says little Master Misery; “you have a sledge and a cart.”

They took the cart and the sledge to the tavern, and stayed there drinking until the tavern-keeper said they had had all that the cart and the sledge were worth. Then the tavern-keeper took them and threw them out of doors into the night, and they picked themselves up and crawled home.

Next day Misery complained worse than before, and begged the peasant to come with him to the tavern. There was no getting rid of him, no keeping him quiet. The peasant sold his barrow and plough, so that he could no longer work his land. He went to the tavern with little Master Misery.

A month went by like that, and at the end of it the peasant had nothing left at all. He had even pledged the hut he lived in to a neighbor, and taken the money to the tavern.

And every day little Master Misery begged him to come. “There I am not wretched any longer,” says Misery. “There I sing, and even dance, hitting the floor with my heels and making a merry noise.”

“But now I have no money at all, and nothing left to sell,” says the poor peasant. “I’d be willing enough to go with you, but I can’t, and here is an end of it.”

“Rubbish!” says Misery; “your wife has two dresses. Leave her one; she can’t wear both at once. Leave her one, and buy a drink with the other. They are both ragged, but take the better of the two. The tavern-keeper is a just man, and will give us more drink for the better one.”

The peasant took the dress and sold it; and Misery laughed and danced, while the peasant thought to himself, “Well, this is the end. I’ve nothing left to sell, and my wife has nothing either. We’ve the clothes on our backs, and nothing else in the world.”

In the morning little Master Misery woke with a headache as usual, and a mouthful of groans and complaints. But he saw that the peasant had nothing left to sell, and he called out, “Listen to me, master of the house.”

“What is it, Misery?” says the peasant, who was master of nothing in the world.

“Go you to a neighbor and beg the loan of a cart and a pair of good oxen.”

The poor peasant had no will of his own left. He did exactly as he was told. He went to his neighbor and begged the loan of the oxen and cart.

“But how will you repay me?” says the neighbor.

“I will do a week’s work for you for nothing.”

“Very well,” says the neighbor; “take the oxen and cart, but be careful not to give them too heavy a load.”

“Indeed I won’t,” says the peasant, thinking to himself that he had nothing to load them with. “And thank you very much,” says he; and he goes back to Misery, taking with him the oxen and cart.

Misery looked at him and grumbled in his wretched little voice, “They are hardly strong enough,”

“They are the best I could borrow,” says the peasant; “and you and I have starved too long to be heavy.”

And the peasant and little Master Misery sat together in the cart and drove off together, Misery holding his head in both hands and groaning at the jolt of the cart.

As soon as they had left the village, Misery sat up and asked the peasant, “Do you know the big stone that stands alone in the middle of a field not far from here?”

“Of course I know it,” says the peasant.

“Drive straight to it,” says Misery, and went on rocking himself to and fro, and groaning and complaining in his wretched little voice.

They came to the stone, and got down from the cart and looked at the stone. It was very big and heavy, and was fixed in the ground.

“Heave it up,” says Misery.

The poor peasant set to work to heave it up, and Misery helped him, groaning, and complaining that the peasant was nothing of a fellow because he could not do his work by himself. Well, they heaved it up, and there below it was a deep hole, and the hole was filled with gold pieces to the very top; more gold pieces than ever you will see copper ones if you live to be a hundred and ten.

“Well, what are you staring at?” says Misery. “Stir yourself, and be quick about it, and load all this gold into the cart.”

The peasant set to work, and piled all the gold into the cart down to the very last gold piece; while Misery sat on the stone and watched, groaning and chuckling in his weak, wretched little voice.

“Be quick,” says Misery; “and then we can get back to the tavern.”

The peasant looked into the pit to see that there was nothing left there, and then says he,–

“Just take a look, little Master Misery, and see that we have left nothing behind. You are smaller than I, and can get right down into the pit….”

Misery slipped down from the stone, grumbling at the peasant, and bent over the pit.

“You’ve taken the lot,” says he; “there’s nothing to be seen.”

“But what is that,” says the peasant–“there, shining in the corner?”

“I don’t see it.”

“Jump down into the pit and you’ll see it. It would be a pity to waste a gold piece.”

Misery jumped down into the pit, and instantly the peasant rolled the stone over the hole and shut him in.

“Things will be better so,” says the peasant. “If I were to let you out of that, sooner or later you would drink up all this money, just as you drank up everything I had.”

Then the peasant drove home and hid the gold in the cellar; took the oxen and cart back to his neighbor, thanked him kindly, and began to think what he would do, now that Misery was his master no longer, and he with plenty of money.

“But he had to work for a week to pay for the loan of the oxen and cart,” said Vanya.

“Well, during the week, while he was working, he was thinking all the time, in his head,” said old Peter, a little grumpily. Then he went on with his tale.

As soon as the week was over, he bought a forest and built himself a fine house, and began to live twice as richly as his brother in the town. And his wife had two new dresses, perhaps more; with a lot of gold and silver braid, and necklaces of big yellow stones, and bracelets and sparkling rings. His children were well fed every day–rivers of milk between banks of kisel jelly, and mushrooms with sauce, and soup, and cakes with little balls of egg and meat hidden in the middle. And they had toys that squeaked, a little boy feeding a goose that poked its head into a dish, and a painted hen with a lot of chickens that all squeaked together.

Time went on, and when his name-day drew near he thought of his brother, the merchant, and drove off to the town to invite him to take part in the feast.

“I have not forgotten, brother, that you invited me to yours.”

“What a fellow you are!” says his brother; “you have nothing to eat yourself, and here you are inviting other people for your name-day.”

“Yes,” said the peasant, “once upon a time, it is true, I had nothing to eat; but now, praise be to God, I am no poorer than yourself. Come to my name-day feast and you will see.”

“Very well,” says his brother, “I’ll come; but don’t think you can play any jokes on me.”

On the morning of the peasant’s name-day his brother, the merchant in the town, put on his best clothes, and his plump wife dressed in all her richest, and they got into their cart–a fine cart it was too,
painted in the brightest colors–and off they drove together to the house of the brother who had once been poor. They took a basket of food with them, in case he had only been joking when he invited them to his name-day feast.

They drove to the village, and asked for him at the hut where he used to be.

An old man hobbling along the road answered them,–

“Oh, you mean our Ivan Ilyitch. Well, he does not live here any longer. Where have you been that you have not heard? His is the big new house on the hill. You can see it through the trees over there, where all these people are walking. He has a kind heart, he has, and riches have not spoiled it. He has invited the whole village to feast with him, because to-day is his name-day.”

“Riches!” thought the merchant; “a new house!” He was very much surprised, but as he drove along the road he was more surprised still. For he passed all the villagers on their way to the feast; and every one was talking of his brother, and how kind he was and how generous, and what a feast there was going to be, and how many barrels of mead and, wine had been taken up to the house. All the folk were hurrying along the road licking their lips, each one going faster than the other so as to be sure not to miss any of the good things.

The rich brother from the town drove with his wife into the courtyard of the fine new house. And there on the steps was the peasant brother, Ivan Ilyitch, and his wife, receiving their guests. And if the rich brother was well dressed, the peasant was better dressed; and if the rich brother’s wife was in her fine clothes, the peasant’s wife fairly glittered–what with the gold braid on her bosom and the shining silver in her hair.

And the peasant brother kissed his brother from the town on both cheeks, and gave him and his wife the best places at the table. He fed them–ah, how he fed them! with little red slips of smoked salmon, and beetroot soup with cream, and slabs of sturgeon, and meats of three or four kinds, and game and sweetmeats of the best. There never was such a feast–no, not even at the wedding of a Tzar. And as for drink, there were red wine and white wine, and beer and mead in great barrels, and everywhere the peasant went about among his guests, filling glasses and seeing that their plates were kept piled with the foods each one liked best.

And the rich brother wondered and wondered, and at last he could wait no longer, and he took his brother aside and said, “I am delighted to see you so rich. But tell me, I beg you, how it was that all this good fortune came to you.”

The poor brother, never thinking, told him all the whole truth about little Master Misery and the pit full of gold, and how Misery was shut in there under the big stone.

The merchant brother listened, and did not forget a word. He could hardly bear himself for envy, and as for his wife, she was worse. She looked at the peasant’s wife with her beautiful head-dress, and she bit her lips till they bled.

As soon as they could, they said good-bye and drove off home.

The merchant brother could not bear the thought that his brother was richer than he. He said to himself, “I will go to the field, and move the stone, and let Master Misery out. Then he will go and tear my brother to pieces for shutting him in; and his riches will not be of much use to him then, even if Misery does not give them to me as a token of gratitude. Think of my brother daring to show off his riches to me!”

So he drove off to the field, and came at last to the big stone. He moved the stone on one side, and then bent over the pit to see what was in it.

He had scarcely put his head over the edge before Misery sprang up out of the pit, seated himself firmly on his shoulders, squeezed his neck between his little wiry legs, and pulled out handfuls of his hair.

“Scream away!” cried little Master Misery. “You tried to kill me, shutting me up in there, while you went off and bought fine clothes. You tried to kill me, and came to feast your eyes on my corpse. Now, whatever happens, I’ll never leave you again.”

“Listen, Misery!” screamed the merchant. “Ai, ai! stop pulling my hair. You are choking me. Ai! Listen. It was not I who shut you in under the stone….”

“Who was it, if it was not you?” asked Misery, tugging out his hair, and digging his knees into the merchant’s throat.

“It was my brother. I came here on purpose to let you out. I came out of pity.”

Misery tugged the merchant’s hair, and twisted the merchant’s ears till they nearly came off.

“Liar, liar!” he shouted in his little, wretched, angry voice. “You tricked me once. Do you think you’ll get the better of me again by a clumsy lie of that kind? Now then. Gee up! Home we go.”

And so the rich brother went trotting home, crying with pain; while little Master Misery sat firmly on his shoulders, pulling at his hair.

Instantly Misery was at his old tricks.

“You seem to have bought a good deal with the gold,” he said, looking at the merchant’s house. “We’ll see how far it will go.” And every day he rode the rich merchant to the tavern, and made him drink up all his money, and his house, his clothes, his horses and carts and sledges, everything he had, until he was as poor as his brother had been in the beginning.

The merchant thought and thought, and puzzled his brain to find a way to get rid of him. And at last one night, when Misery had groaned himself to sleep, the merchant went out into the yard and took a big cart wheel and made two stout wedges of wood, just big enough to fit into the hub of the wheel. He drove one wedge firmly in at one end of the hub, and left the wheel in the yard with the other wedge, and a big hammer lying handy close to it.

In the morning Misery wakes as usual, and cries out to be taken to the tavern.

“We’ve sold everything I’ve got,” says the merchant.

“Well, what are you going to do to amuse me?” says Misery.

“Let’s play hide-and-seek in the yard,” says the merchant.

“Right,” says Misery; “but you’ll never find me, for I can make myself so small I can hide in a mouse-hole in the floor.”

“We’ll see,” says the merchant.

The merchant hid first, and Misery found him at once.

“Now it’s my turn,” says Misery; “but what’s the good? You’ll never find me. Why, I could get inside the hub of that wheel if I had a mind to.”

“What a liar you are!” says the merchant; “you never could get into that little hole.”

“Look,” says Misery, and he made himself little, little, little, and sat on the hub of the wheel.

“Look,” says he, making himself smaller again; and then, pouf! in he pops into the hole of the hub.

Instantly the merchant took the other wedge and the hammer, and drove the wedge into the hole. The first wedge had closed up the other end, and so there was Misery shut up inside the hub of the cart wheel.

The merchant set the wheel on his shoulders, and took it to the river and threw it out as far as he could, and it went floating away down to the sea.

Then he went home and set to work to make money again, and earn his daily bread; for Misery had made him so poor that he had nothing left, and had to hire himself out to make a living, just as his peasant brother used to do.

But what happened to Misery when he went floating away?

He floated away down the river, shut up in the hub of the wheel. He ought to have starved there. But I am afraid some silly, greedy fellow thought to get a new wheel for nothing, and pulled the wedges out and let him go; for, by all I hear, Misery is still wandering about the world and making people wretched–bad luck to him!

Russian Stories From The Old Days…


This is the story which old Peter used to tell whenever either Vanya or Maroosia was cross. This did not often happen; but it would be no use to pretend that it never happened at all. Sometimes it was Vanya who scolded Maroosia, and sometimes it was Maroosia who scolded Vanya. Sometimes there were two scoldings going on at once. And old Peter did not like crossness in the hut, whoever did the scolding. He said it spoilt his tobacco and put a sour taste in the tea. And, of course, when the children remembered that they were spoiling their grandfather’s tea and tobacco they stopped just as quickly as they could, unless their tongues had run right away with them–which happens sometimes, you know, even to grown-up people. This story used to be told in two ways. It was either the tale of an old man who was bothered by a cross old woman, or the tale of an old woman who was bothered by a cross old man. And the moment old Peter began the story both children would ask at once, “Which is the cross one?”–for t hen they would know which of them old Peter thought was in the wrong.

“This time it’s the old woman,” said their grandfather; “but, as like as not, it will be the old man next.”

And then any quarrelling there was came to an end, and was forgotten before the end of the story. This is the story.

An old man and an old woman lived in a little wooden house. All round the house there was a garden, crammed with flowers, and potatoes, and beetroots, and cabbages. And in one corner of the house there was a narrow wooden stairway which went up and up, twisting and twisting, into a high tower. In the top of the tower was a dovecot, and on the top of the dovecot was a flat roof.

Now, the old woman was never content with the doings of the old man. She scolded all day, and she scolded all night. If there was too much

rain, it was the old man’s fault; and if there was a drought, and all green things were parched for lack of water, well, the old man was to blame for not altering the weather. And though he was old and tired, it was all the same to her how much work she put on his shoulders. The garden was full. There was no room in it at all, not even for a single pea. And all of a sudden the old woman sets her heart on growing turnips.

“But there is no room in the garden,” says the old man.

“Sow them on the top of the dovecot,” says the old woman.

“But there is no earth there.”

“Carry earth up and put it there,” says she.

So the old man laboured up and down with his tired old bones, and covered the top of the dovecot with good black earth. He could only take up a very little at a time, because he was old and weak, and because the stairs were so narrow and dangerous that he had to hold on with both hands and carry the earth in a bag which he held in his teeth. His teeth were strong enough, because he had been biting crusts all his life. The old woman left him nothing else, for she took all the crumb for herself. The old man did his best, and by evening the top of the dovecot was covered with earth, and he had sown it with turnip seed.

Next day, and the day after that and every day, the old woman scolded the old man till he went up to the dovecot to see how those turnip seeds were getting on.

“Are they ready to eat yet?”

“They are not ready to eat.”

“Is the green sprouting?”

“The green is sprouting.”

And at last there came a day when the old man came down from the dovecot and said: “The turnips are doing finely–quite big they are getting; but all the best ones have been stolen away.”

“Stolen away?” cried the old woman, shaking with rage. “And have you lived all these years and not learned how to keep thieves from a turnip bed, on the top of a dovecot, on the top of a tower, on the top of a house? Out with you, and don’t you dare to come back till you have caught the thieves.”

The old man did not dare to tell her that the door had been bolted, although he knew it had, because he had bolted it himself. He hurried away out of the house, more because he wanted to get out of earshot of
her scolding than because he had any hope of finding the thieves. “They may be birds,” thinks he, “or the little brown squirrels. Who else could climb so high without using the stairs? And how is an old man like me to get hold of them, flying through the tops of the high trees and running up and down the branches?”

And so he wandered away without his dinner into the deep forest.

But God is good to old men. Hasn’t He given me two little pigeons, who nearly always are as merry as all little pigeons should be? And God led the old man through the forest, though the old man thought he was just wandering on, trying to lose himself and forget the scolding voice of the old woman.

And after he had walked a long way through the dark green forest, he saw a little hut standing under the pine trees. There was no smoke coming from the chimney, but there was such a chattering in the hut you could hear it far away. It was like coming near a rookery at evening, or disturbing a lot of starlings. And as the old man came slowly nearer to the hut, he thought he saw little faces looking at him through the window and peeping through the door. He could not be sure, because they were gone so quickly. And all the time the chattering went on louder and louder, till the old man nearly put his hands to his ears.

And then suddenly the chattering stopped. There was not a sound–no noise at all. The old man stood still. A squirrel dropped a fir cone close by, and the old man was startled by the fall of it, because everything else was so quiet.

“Whatever there is in the hut, it won’t be worse than the old woman,” says the old man to himself. So he makes the sign of the holy Cross, and steps up to the little hut and takes a look through the door.

There was no one to be seen. You would have thought the hut was empty.

The old man took a step inside, bending under the little low door. Still he could see nobody, only a great heap of rags and blankets on the sleeping-place on the top of the stove. The hut was as clean as if it had only that minute been swept by Maroosia herself. But in the middle of the floor there was a scrap of green leaf lying, and the old man knew in a moment that it was a scrap of green leaf from the top of a young turnip.

And while the old man looked at it, the heap of blankets and rugs on the stove moved, first in one place and then in another. Then there was a little laugh. Then another. And suddenly there was a great stir in the blankets, and they were all thrown back helter-skelter, and there were dozens and dozens of little queer children, laughing and laughing and laughing, and looking at the old man. And every child had a little turnip, and showed it to the old man and laughed.

Just then the door of the stove flew open, and out tumbled more of the little queer children, dozens and dozens of them. The more they came tumbling out into the hut, the more there seemed to be chattering in the stove and squeezing to get out one over the top of another. The noise of chattering and laughing would have made your head spin. And everyone of the children out of the stove had a little turnip like the others, and waved it about and showed it to the old man, and laughed like anything.

“Ho,” says the old man, “so you are the thieves who have stolen the turnips from the top of the dovecot?”

“Yes,” cried the children, and the chatter rattled as fast as hailstones on the roof. “Yes! yes! yes! We stole the turnips.”

“How did you get on to the top of the dovecot when the door into the house was bolted and fast?”

At that the children all burst out laughing, and did not answer a word.

“Laugh you may,” said the old man; “but it is I who get the scolding when the turnips fly away in the night.”

“Never mind! never mind!” cried the children. “We’ll pay for the turnips.”

“How can you pay for them?” asks the old man. “You have got nothing to pay with.”

All the children chattered together, and looked at the old man and smiled. Then one of them said to the old man, “Are you hungry, grandfather?”

“Hungry!” says the old man. “Why, yes, of course I am, my dear. I’ve been looking for you all day, and I had to start without my dinner.”

“If you are hungry, open the cupboard behind you.”

The old man opened the cupboard.

“Take out the tablecloth.”

The old man took out the tablecloth.

“Spread it on the table.”

The old man spread the tablecloth on the table.

“Now!” shouted the children, chattering like a thousand nests full of young birds, “we’ll all sit down and have dinner.”

They pulled out the benches and gave the old man a chair at one end, and all crowded round the table ready to begin.

“But there’s no food,” said the old man.

How they laughed!

“Grandfather,” one of them sings out from the other end of the table, “you just tell the tablecloth to turn inside out,”

“How?” says he.

“Tell the tablecloth to turn inside out. That’s easy enough.”

“There’s no harm in doing that,” thinks the old man; so he says to the tablecloth as firmly as he could, “Now then you, tablecloth, turn inside out!”

The tablecloth hove itself up into the air, and rolled itself this way and that as if it were in a whirlwind, and then suddenly laid itself flat on the table again. And somehow or other it had covered itself with dishes and plates and wooden spoons with pictures on them, and bowls of soup and mushrooms and kasha, and meat and cakes and fish and ducks, and everything else you could think of, ready for the best dinner in the world.

The chattering and laughing stopped, and the old man and those dozens and dozens of little queer children set to work and ate everything on the table.

“Which of you washes the dishes?” asked the old man, when they had all done.

The children laughed.

“Tell the tablecloth to turn outside in.”

“Tablecloth,” says the old man, “turn outside in.”

Up jumped the tablecloth with all the empty dishes and dirty plates and spoons, whirled itself this way and that in the air, and suddenly spread itself out flat again on the table, as clean and white as when it was taken out of the cupboard. There was not a dish or a bowl, or a spoon or a plate, or a knife to be seen; no, not even a crumb.

“That’s a good tablecloth,” says the old man.

“See here, grandfather,” shouted the children: “you take the tablecloth along with you, and say no more about those turnips.”

“Well, I’m content with that,” says the old man. And he folded up the tablecloth very carefully and put it away inside his shirt, and said he must be going.

“Good-bye,” says he, “and thank you for the dinner and the tablecloth.”

“Good-bye,” say they, “and thank you for the turnips.”

The old man made his way home, singing through the forest in his creaky old voice until he came near the little wooden house where he lived with the old woman. As soon as he came near there he slipped along like any mouse. And as soon as he put his head inside the door the old woman began,–

“Have you found the thieves, you old fool?”

“I found the thieves.”

“Who were they?”

“They were a whole crowd of little queer children.”

“Have you given them a beating they’ll remember?”

“No, I have not.”

“What? Bring them to me, and I’ll teach them to steal my turnips!”

“I haven’t got them.”

“What have you done with them?”

“I had dinner with them.”

Well, at that the old woman flew into such a rage she could hardly speak. But speak she did–yes, and shout too and scream–and it was all the old man could do not to run away out of the cottage. But he stood still and listened, and thought of something else; and when she had done he said, “They paid for the turnips.”

“Paid for the turnips!” scolded the old woman. “A lot of children! What did they give you? Mushrooms? We can get them without losing our turnips.”

“They gave me a tablecloth,” said the old man; “it’s a very good tablecloth.”

He pulled it out of his shirt and spread it on the table; and as quickly as he could, before she began again, he said, “Tablecloth, turn inside out!”

The old woman stopped short, just when she was taking breath to scold with, when the tablecloth jumped up and danced in the air and settled on the table again, covered with things to eat and to drink. She smelt the meat, took a spoonful of the soup, and tried all the other dishes.

“Look at all the washing up it will mean,” says she.

“Tablecloth, turn outside in!” says the old man; and there was a whirl of white cloth and dishes and everything else, and then the tablecloth spread itself out on the table as clean as ever you could wish.

“That’s not a bad tablecloth,” says the old woman; “but, of course, they owed me something for stealing all those turnips.”

The old man said nothing. He was very tired, and he just laid down and went to sleep.

As soon as he was asleep the old woman took the tablecloth and hid it away in an iron chest, and put a tablecloth of her own in its place. “They were my turnips,” says she, “and I don’t see why he should have a share in the tablecloth. He’s had a meal from it once at my expense, and once is enough.” Then she lay down and went to sleep, grumbling to herself even in her dreams.

Early in the morning the old woman woke the old man and told him to go up to the dovecot and see how those turnips were getting on.

He got up and rubbed his eyes. When he saw the tablecloth on the table, the wish came to him to have a bite of food to begin the day with. So he stopped in the middle of putting on his shirt, and called to the tablecloth, “Tablecloth, turn inside out!”

Nothing happened. Why should anything happen? It was not the same tablecloth.

The old man told the old woman. “You should have made a good feast yesterday,” says he, “for the tablecloth is no good any more. That is, it’s no good that way; it’s like any ordinary tablecloth.”

“Most tablecloths are,” says the old woman. “But what are you dawdling about? Up you go and have a look at those turnips.”

The old man went climbing up the narrow twisting stairs. He held on with both hands for fear of falling, because they were so steep. He climbed to the top of the house, to the top of the tower, to the top of the dovecot, and looked at the turnips. He looked at the turnips, and he counted the turnips, and then he came slowly down the stairs again wondering what the old woman would say to him.

“Well,” says the old woman in her sharp voice, “are they doing nicely? Because if not, I know whose fault it is.”

“They are doing finely,” said the old man; “but some of them have gone. Indeed, quite a lot of them have been stolen away.”

“Stolen away!” screamed the old woman. “How dare you stand there and tell me that? Didn’t you find the thieves yesterday? Go and find those children again, and take a stick with you, and don’t show yourself here till you can tell me that they won’t steal again in a hurry.”

“Let me have a bite to eat,” begs the old man. “It’s a long way to go on an empty stomach.”

“Not a mouthful!” yells the old woman. “Off with you. Letting my turnips be stolen every night, and then talking to me about bites of food!”

So the old man went off again without his dinner, and hobbled away into the forest as quickly as he could to get out of earshot of the old woman’s scolding tongue.

As soon as he was out of sight the old woman stopped screaming after him, and went into the house and opened the iron chest and took out the tablecloth the children had given the old man, and laid it on the table instead of her own. She told it to turn inside out, and up it flew and whirled about and flopped down flat again, all covered with good things. She ate as much as she could hold. Then she told the tablecloth to turn outside in, and folded it up and hid it away again in the iron chest.

Meanwhile the old man tightened his belt, because he was so hungry. He hobbled along through the green forest till he came to the little hut standing under the pine trees. There was no smoke coming from the chimney, but there was such a chattering you would have thought that all the Vanyas and Maroosias in Holy Russia were talking to each other inside.

He had no sooner come in sight of the hut than the dozens and dozens of little queer children came pouring out of the door to meet him. And every single one of them had a turnip, and showed it to the old man, and laughed and laughed as if it were the best joke in the world.

“I knew it was you,” said the old man.

“Of course it was us,” cried the children. “We stole the turnips.”

“But how did you get to the top of the dovecot when the door into the house was bolted and fast?”

The children laughed and laughed and did not answer a word.

“Laugh you may,” says the old man; “but it is I who get the scolding when the turnips fly away in the night.”

“Never mind! never mind!” cried the children. “We’ll pay for the turnips.”

“All very well,” says the old man; “but that tablecloth of yours–it was fine yesterday, but this morning it would not give me even a glass of tea and a hunk of black bread.”

At that the faces of the little queer children were troubled and grave. For a moment or two they all chattered together, and took no notice of the old man. Then one of them said,–

“Well, this time we’ll give you something better. We’ll give you a goat.”

“A goat?” says the old man.

“A goat with a cold in its head,” said the children; and they crowded round him and took him behind the hut where there was a gray goat with a long beard cropping the short grass.

“It’s a good enough goat,” says the old man; “I don’t see anything wrong with him.”

“It’s better than that,” cried the children. “You tell it to sneeze.”

The old man thought the children might be laughing at him, but he did not care, and he remembered the tablecloth. So he took off his hat and bowed to the goat. “Sneeze, goat,” says he.

And instantly the goat started sneezing as if it would shake itself to pieces. And as it sneezed, good gold pieces flew from it in all directions, till the ground was thick with them.

“That’s enough,” said the children hurriedly; “tell him to stop, for all this gold is no use to us, and it’s such a bother having to sweep it away.”

“Stop sneezing, goat,” says the old man; and the goat stopped sneezing, and stood there panting and out of breath in the middle of the sea of gold pieces.

The children began kicking the gold pieces about, spreading them by walking through them as if they were dead leaves. My old father used to say that those gold pieces are lying about still for anybody to
pick up; but I doubt if he knew just where to look for them, or he would have had better clothes on his back and a little more food on the table. But who knows? Some day we may come upon that little hut somewhere in the forest, and then we shall know what to look for.

The children laughed and chattered and kicked the gold pieces this way and that into the green bushes. Then they brought the old man into the hut and gave him a bowl of kasha to eat, because he had had no dinner. There was no magic about the kasha; but it was good enough kasha for all that, and hunger made it better. When the old man had finished the kasha and drunk a glass of tea and smoked a little pipe, he got up and made a low bow and thanked the children. And the children tied a rope to the goat and sent the old man home with it. He hobbled away through the forest, and as he went he looked back, and there were the little queer children all dancing together, and he heard them chattering and shouting: “Who stole the turnips? We stole the turnips. Who paid for the turnips? We paid for the turnips. Who stole the tablecloth? Who will pay for the tablecloth? Who will steal turnips again? We will steal turnips again.”

But the old man was too pleased with the goat to give much heed to what they said; and he hobbled home through the green forest as fast as he could, with the goat trotting and walking behind him, pulling leaves off the bushes to chew as they hurried along.

The old woman was waiting in the doorway of the house. She was still as angry as ever.

“Have you beaten the children?” she screamed. “Have you beaten the children for stealing my good turnips?”

“No,” said the old man; “they paid for the turnips.”

“What did they pay?”

“They gave me this goat.”

“That skinny old goat! I have three already, and the worst of them is better than that.”

“It has a cold in the head,” says the old man.

“Worse than ever!” screams the old woman.

“Wait a minute,” says the old man as quickly as he could, to stop her scolding.–“Sneeze, goat.”

And the goat began to shake itself almost to bits, sneezing and sneezing and sneezing. The good gold pieces flew all ways at once. And the old woman threw herself after the gold pieces, picking them up like an old hen picking up corn. As fast as she picked them up more gold pieces came showering down on her like heavy gold hail, beating her on her head and her hands as she grubbed after those that had fallen already.

“Stop sneezing, goat,” says the old man; and the goat stood there tired and panting, trying to get its breath. But the old woman did not look up till she had gathered everyone of the gold pieces. When she did look up, she said,–

“There’s no supper for you. I’ve had supper already.”

The old man said nothing. He tied up the goat to the doorpost of the house, where it could eat the green grass. Then he went into the house and lay down, and fell asleep at once, because he was an old man and had done a lot of walking.

As soon as he was asleep the old woman untied the goat and took it away and hid it in the bushes, and tied up one of her own goats instead. “They were my turnips,” says she to herself, “and I don’t see why he should have a share in the gold.” Then she went in, and lay down grumbling to herself.

Early in the morning she woke the old man.

“Get up, you lazy fellow,” says she; “you would lie all day and let all the thieves in the world come in and steal my turnips. Up with you to the dovecot and see how my turnips are getting on.”

The old man got up and rubbed his eyes, and climbed up the rickety stairs, creak, creak, creak, holding on with both hands, till he came to the top of the house, to the top of the tower, to the top of the dovecot, and looked at the turnips.

He was afraid to come down, for there were hardly any turnips left at all.

And when he did come down, the scolding the old woman gave him was worse than the other two scoldings rolled into one. She was so angry that she shook like a rag in the high wind, and the old man put both hands to his ears and hobbled away into the forest.

He hobbled along as fast as he could hobble, until he came to the hut under the pine trees. This time the little queer children were not hiding under the blankets or in the stove, or chattering in the hut. They were all over the roof of the hut, dancing and crawling about. Some of them were even sitting on the chimney. And everyone of the little queer children was playing with a turnip. As soon as they saw the old man they all came tumbling off the roof, one after another, head over heels, like a lot of peas rolling off a shovel.

“We stole the turnips!” they shouted, before the old man could say anything at all.

“I know you did,” says the old man; “but that does not make it any better for me. And it is I who get the scolding when the turnips fly away in the night.”

“Never again!” shouted the children.

“I’m glad to hear that,” says the old man.

“And we’ll pay for the turnips.”

“Thank you kindly,” says the old man. He hadn’t the heart to be angry with those little queer children.

Three or four of them ran into the hut and came out again with a wooden whistle, a regular whistle-pipe, such as shepherds use. They gave it to the old man.

“I can never play that,” says the old man. “I don’t know one tune from another; and if I did, my old fingers are as stiff as oak twigs.”

“Blow in it,” cried the children; and all the others came crowding round, laughing and chattering and whispering to each other. “Is he going to blow in it?” they asked. “He is going to blow in it.” How they laughed!

The old man took the whistle, and gathered his breath and puffed out his cheeks, and blew in the whistle-pipe as hard as he could. And before he could take the whistle from his lips, three lively whips had slipped out of it, and were beating him as hard as they could go, although there was nobody to hold them. Phew! phew! phew! The three whips came down on him one after the other.

“Blow again!” the children shouted, laughing as if they were mad. “Blow again–quick, quick, quick!–and tell the whips to get into the whistle.”

The old man did not wait to be told twice. He blew for all he was worth, and instantly the three whips stopped beating him. “Into the whistle!” he cried; and the three lively whips shot up into the whistle, like three snakes going into a hole. He could hardly have believed they had been out at all if it had not been for the soreness of his back.

“You take that home,” cried the children. “That’ll pay for the turnips, and put everything right.”

“Who knows?” said the old man; and he thanked the children, and set off home through the green forest.

“Good-bye,” cried the little queer children. But as soon as he had started they forgot all about him. When he looked round to wave his hand to them, not one of them was thinking of him. They were up again on the roof of the hut, jumping over each other and dancing and crawling about, and rolling each other down the roof and climbing up again, as if they had been doing nothing else all day, and were going to do nothing else till the end of the world.

The old man hobbled home through the green forest with the whistle stuck safely away into his shirt. As soon as he came to the door of the hut, the old woman, who was sitting inside counting the gold pieces, jumped up and started her scolding.

“What have the children tricked you with this time?” she screamed at him.

“They gave me a whistle-pipe,” says the old man, “and they are not going to steal the turnips any more.”

“A whistle-pipe!” she screamed. “What’s the good of that? It’s worse than the tablecloth and the skinny old goat.”

The old man said nothing.

“Give it to me!” screamed the old woman. “They were my turnips, so it is my whistle-pipe.”

“Well, whatever you do, don’t blow in it,” says the old man, and he hands over the whistle-pipe.

She wouldn’t listen to him.

“What?” says she; “I must not blow my own whistle-pipe?”

And with that she put the whistle-pipe to her lips and blew.

Out jumped the three lively whips, flew up in the air, and began to beat her–phew! phew! phew!–one after another. If they made the old man sore, it was nothing to what they did to the cross old woman.

“Stop them! Stop them!” she screamed, running this way and that in the hut, with the whips flying after her beating her all the time. “I’ll never scold again. I am to blame. I stole the magic tablecloth, and put an old one instead of it. I hid it in the iron chest.” She ran to the iron chest and opened it, and pulled out the tablecloth. “Stop them! Stop them!” she screamed, while the whips laid it on hard and fast, one after the other. “I am to blame. The goat that sneezes gold pieces is hidden in the bushes. The goat by the door is one of the old ones. I wanted all the gold for myself.”

All this time the old man was trying to get hold of the whistle-pipe. But the old woman was running about the hut so fast, with the whips flying after her and beating her, that he could not get it out of her hands. At last he grabbed it. “Into the whistle,” says he, and put it to his lips and blew.

In a moment the three lively whips had hidden themselves in the whistle. And there was the cross old woman, kissing his hand and promising never to scold any more.

“That’s all right,” says the old man; and he fetched the sneezing goat out of the bushes and made it sneeze a little gold, just to be sure that it was that goat and no other. Then he laid the tablecloth on the table and told it to turn inside out. Up it flew, and came down again with the best dinner that ever was cooked, only waiting to be eaten. And the old man and the old woman sat down and ate till they could eat no more. The old woman rubbed herself now and again. And the old man rubbed himself too. But there was never a cross word between them, and they went to bed singing like nightingales.

“Is that the end?” Maroosia always asked.

“Is that all?” asked Vanya, though he knew it was not.

“Not quite,” said old Peter; “but the tale won’t go any quicker than my old tongue.”

In the morning the old woman had forgotten about her promise. And just from habit, she set about scolding the old man as if the whips had never jumped out of the whistle. She scolded him for sleeping too long, sent him upstairs, with a lot of cross words after him, to go to the top of the dovecot to see how those turnips were getting on.

After a little the old man came down.

“The turnips are coming on grandly,” says he, “and not a single one has gone in the night. I told you the children said they would not steal any more.”

“I don’t believe you,” said the old woman. “I’ll see for myself. And if any are gone, you shall pay for it, and pay for it well.”

Up she jumped, and tried to climb the stairs. But the stairs were narrow and steep and twisting. She tried and tried, and could not get up at all. So she gets angrier than ever, and starts scolding the old man again.

“You must carry me up,” says she.

“I have to hold on with both hands, or I couldn’t get up myself,” says the old man.

“I’ll get in the flour sack, and you must carry me up with your teeth,” says she; “they’re strong enough.”

And the old woman got into the flour sack.

“Don’t ask me any questions,” says the old man; and he took the sack in his teeth and began slowly climbing up the stairs, holding on with both hands.

He climbed and climbed, but he did not climb fast enough for the old woman.

“Are we at the top?” says she.

The old man said nothing, but went on, climbing up and up, nearly dead with the weight of the old woman in the sack which he was holding in his teeth.

He climbed a little further, and the old woman screamed out,–

“Are we at the top now? We must be at the top. Let me out, you old fool!”

The old man said nothing; he climbed on and on.

The old woman raged in the flour sack. She jumped about in the sack, and screamed at the old man,–

“Are we near the top now? Answer me, can’t you! Answer me at once, or you’ll pay for it later. Are we near the top?”

“Very near,” said the old man.

And as he opened his mouth to say that the sack slipped from between his teeth, and bump, bump, bumpety bump, the old woman in the sack fell all the way to the very bottom, bumping on every step. That was the end of her.

After that the old man lived alone in the hut. When he wanted tobacco or clothes or a new axe, he made the goat sneeze some gold pieces, and off he went to the town with plenty of money in his pocket. When he wanted his dinner he had only to lay the tablecloth. He never had any washing up to do, because the tablecloth did it for him. When he wanted to get rid of troublesome guests, he gave them the whistle to blow. And when he was lonely and wanted company, he went to the little hut under the pine trees and played with the little queer children.


Once upon a time, very long ago, there was a little Prince Ivan who was dumb. Never a word had he spoken from the day that he was born–not so much as a “Yes” or a “No,” or a “Please” or a “Thank you.” A great sorrow he was to his father because he could not speak. Indeed, neither his father nor his mother could bear the sight of him, for they thought, “A poor sort of Tzar will a dumb boy make!” They even prayed, and said, “If only we could have another child, whatever it is like, it could be no worse than this tongue-tied brat who cannot say a word.” And for that wish they were punished, as you shall hear.

And they took no sort of care of the little Prince Ivan, and he spent all his time in the stables, listening to the tales of an old groom.

He was a wise man was the old groom, and he knew the past and the future, and what was happening under the earth. Maybe he had learnt his wisdom from the horses. Anyway, he knew more than other folk, and there came a day when he said to Prince Ivan,–

“Little Prince,” says he, “to-day you have a sister, and a bad one at that. She has come because of your father’s prayers and your mother’s wishes. A witch she is, and she will grow like a seed of corn. In six weeks she’ll be a grown witch, and with her iron teeth she will eat up your father, and eat up your mother, and eat up you too, if she gets the chance. There’s no saving the old people; but if you are quick, and do what I tell you, you may escape, and keep your soul in your body. And I love you, my little dumb Prince, and do not wish to think of your little body between her iron teeth. You must go to your father and ask him for the best horse he has, and then gallop like the wind, and away to the end of the world.”

The little Prince ran off and found his father. There was his father, and there was his mother, and a little baby girl was in his mother’s arms, screaming like a little fury.

“Well, she’s not dumb,” said his father, as if he were well pleased.

“Father,” says the little Prince, “may I have the fastest horse in the stable?” And those were the first words that ever left his mouth.

“What!” says his father, “have you got a voice at last? Yes, take whatever horse you want. And see, you have a little sister; a fine little girl she is too. She has teeth already. It’s a pity they are black, but time will put that right, and it’s better to have black teeth than to be born dumb.”

Little Prince Ivan shook in his shoes when he heard of the black teeth of his little sister, for he knew that they were iron. He thanked his father and ran off to the stable. The old groom saddled the finest horse there was. Such a horse you never saw. Black it was, and its saddle and bridle were trimmed with shining silver. And little Prince Ivan climbed up and sat on the great black horse, and waved his hand to the old groom, and galloped away, on and on over the wide world.

“It’s a big place, this world,” thought the little Prince. “I wonder when I shall come to the end of it.” You see, he had never been outside the palace grounds. And he had only ridden a little Finnish pony. And now he sat high up, perched on the back of the great black horse, who galloped with hoofs that thundered beneath him, and leapt over rivers and streams and hillocks, and anything else that came in his way.

On and on galloped the little Prince on the great black horse. There were no houses anywhere to be seen. It was a long time since they had passed any people, and little Prince Ivan began to feel very lonely, and to wonder if indeed he had come to the end of the world, and could bring his journey to an end.

Suddenly, on a wide, sandy plain, he saw two old, old women sitting in the road.

They were bent double over their work, sewing and sewing, and now one and now the other broke a needle, and took a new one out of a box between them, and threaded the needle with thread from another box, and went on sewing and sewing. Their old noses nearly touched their knees as they bent over their work.

Little Prince Ivan pulled up the great black horse in a cloud of dust, and spoke to the old women.

“Grandmothers,” said he, “is this the end of the world? Let me stay here and live with you, and be safe from my baby sister, who is a witch and has iron teeth. Please let me stay with you, and I’ll be very little trouble, and thread your needles for you when you break them.”

“Prince Ivan, my dear,” said one of the old women, “this is not the end of the world, and little good would it be to you to stay with us. For as soon as we have broken all our needles and used up all our thread we shall die, and then where would you be? Your sister with the iron teeth would have you in a minute.”

The little Prince cried bitterly, for he was very little and all alone. He rode on further over the wide world, the black horse galloping and galloping, and throwing the dust from his thundering hoofs.

He came into a forest of great oaks, the biggest oak trees in the whole world. And in that forest was a dreadful noise–the crashing of trees falling, the breaking of branches, and the whistling of things hurled through the air. The Prince rode on, and there before him was the huge giant, Tree-rooter, hauling the great oaks out of the ground and flinging them aside like weeds.

“I should be safe with him,” thought little Prince Ivan, “and this, surely, must be the end of the world.”

He rode close up under the giant, and stopped the black horse, and shouted up into the air.

“Please, great giant,” says he, “is this the end of the world? And may I live with you and be safe from my sister, who is a witch, and grows like a seed of corn, and has iron teeth?”

“Prince Ivan, my dear,” says Tree-rooter, “this is not the end of the world, and little good would it be to you to stay with me. For as soon as I have rooted up all these trees I shall die, and then where would you be? Your sister would have you in a minute. And already there are not many big trees left.”

And the giant set to work again, pulling up the great trees and throwing them aside. The sky was full of flying trees.

Little Prince Ivan cried bitterly, for he was very little and was all alone. He rode on further over the wide world, the black horse galloping and galloping under the tall trees, and throwing clods of earth from his thundering hoofs.

He came among the mountains. And there was a roaring and a crashing in the mountains as if the earth was falling to pieces. One after another whole mountains were lifted up into the sky and flung down to earth, so that they broke and scattered into dust. And the big black horse galloped through the mountains, and little Prince Ivan sat bravely on his back. And there, close before him, was the huge giant Mountain-tosser, picking up the mountains like pebbles and hurling them to little pieces and dust upon the ground.

“This must be the end of the world,” thought the little Prince; “and at any rate I should be safe with him.”

“Please, great giant,” says he, “is this the end of the world? And may I live with you and be safe from my sister, who is a witch, and has iron teeth, and grows like a seed of corn?”

“Prince Ivan, my dear,” says Mountain-tosser, resting for a moment and dusting the rocks off his great hands, “this is not the end of the world, and little good would it be to you to stay with me. For as soon as I have picked up all these mountains and thrown them down again I shall die, and then where would you be? Your sister would have you in a minute. And there are not very many mountains left.”

And the giant set to work again, lifting up the great mountains and hurling them away. The sky was full of flying mountains.

Little Prince Ivan wept bitterly, for he was very little and was all alone. He rode on further over the wide world, the black horse galloping and galloping along the mountain paths, and throwing the stones from his thundering hoofs.

At last he came to the end of the world, and there, hanging in the sky above him, was the castle of the little sister of the Sun. Beautiful it was, made of cloud, and hanging in the sky, as if it were built of red roses.

“I should be safe up there,” thought little Prince Ivan, and just then the Sun’s little sister opened the window and beckoned to him.

Prince Ivan patted the big black horse and whispered to it, and it leapt up high into the air and through the window, into the very courtyard of the castle.

“Stay here and play with me,” said the little sister of the Sun; and Prince Ivan tumbled off the big black horse into her arms, and laughed because he was so happy.

Merry and pretty was the Sun’s little sister, and she was very kind to little Prince Ivan. They played games together, and when she was tired she let him do whatever he liked and run about her castle. This way and that he ran about the battlements of rosy cloud, hanging in the sky over the end of the world.

But one day he climbed up and up to the topmost turret of the castle. From there he could see the whole world. And far, far away, beyond the mountains, beyond the forests, beyond the wide plains, he saw his father’s palace where he had been born. The roof of the palace was gone, and the walls were broken and crumbling. And little Prince Ivan came slowly down from the turret, and his eyes were red with weeping.

“My dear,” says the Sun’s little sister, “why are your eyes so red?”

“It is the wind up there,” says little Prince Ivan.

And the Sun’s little sister put her head out of the window of the castle of cloud and whispered to the winds not to blow so hard.

But next day little Prince Ivan went up again to that topmost turret, and looked far away over the wide world to the ruined palace. “She has eaten them all with her iron teeth,” he said to himself. And his eyes were red when he came down.

“My dear,” says the Sun’s little sister, “your eyes are red again.”

“It is the wind,” says little Prince Ivan.

And the Sun’s little sister put her head out of the window and scolded the wind.

But the third day again little Prince Ivan climbed up the stairs of cloud to that topmost turret, and looked far away to the broken palace where his father and mother had lived. And he came down from the turret with the tears running down his face.

“Why, you are crying, my dear!” says the Sun’s little sister. “Tell me what it is all about.”

So little Prince Ivan told the little sister of the Sun how his sister was a witch, and how he wept to think of his father and mother, and how he had seen the ruins of his father’s palace far away, and how he could not stay with hen happily until he knew how it was with his parents.

“Perhaps it is not yet too late to save them from her iron teeth, though the old groom said that she would certainly eat them, and that it was the will of God. But let me ride back on my big black horse.”

“Do not leave me, my dear,” says the Sun’s little sister. “I am lonely here by myself.”

“I will ride back on my big black horse, and then I will come to you again.”

“What must be, must,” says the Sun’s little sister; “though she is more likely to eat you than you are to save them. You shall go. But you must take with you a magic comb, a magic brush, and two apples of youth. These apples would make young once more the oldest things on earth.”

Then she kissed little Prince Ivan, and he climbed up on his big black horse, and leapt out of the window of the castle down on the end of the world, and galloped off on his way back over the wide world.

He came to Mountain-tosser, the giant. There was only one mountain left, and the giant was just picking it up. Sadly he was picking it up, for he knew that when he had thrown it away his work would be done and he would have to die.

“Well, little Prince Ivan,” says Mountain-tosser, “this is the end;” and he heaves up the mountain. But before he could toss it away the little Prince threw his magic brush on the plain, and the brush swelled and burst, and there were range upon range of high mountains, touching the sky itself.

“Why,” says Mountain-tosser, “I have enough mountains now to last me for another thousand years. Thank you kindly, little Prince.”

And he set to work again, heaving up mountains and tossing them down, while little Prince Ivan galloped on across the wide world.

He came to Tree-rooter, the giant. There were only two of the great oaks left, and the giant had one in each hand.

“Ah me, little Prince Ivan,” says Tree-rooter, “my life is come to its end; for I have only to pluck up these two trees and throw them down, and then I shall die.”

“Pluck them up,” says little Prince Ivan. “Here are plenty more for you.” And he threw down his comb. There was a noise of spreading branches, of swishing leaves, of opening buds, all together, and there before them was a forest of great oaks stretching farther than the giant could see, tall though he was.

“Why,” says Tree-rooter, “here are enough trees to last me for another thousand years. Thank you kindly, little Prince.”

And he set to work again, pulling up the big trees, laughing joyfully and hurling them over his head, while little Prince Ivan galloped on across the wide world.

He came to the two old women. They were crying their eyes out.

“There is only one needle left!” says the first.

“There is only one bit of thread in the box!” sobs the second.

“And then we shall die!” they say both together, mumbling with their old mouths.

“Before you use the needle and thread, just eat these apples,” says little Prince Ivan, and he gives them the two apples of youth.

The two old women took the apples in their old shaking fingers and ate them, bent double, mumbling with their old lips. They had hardly finished their last mouthfuls when they sat up straight, smiled with sweet red lips, and looked at the little Prince with shining eyes. They had become young girls again, and their gray hair was black as the raven.

“Thank you kindly, little Prince,” say the two young girls. “You must take with you the handkerchief we have been sewing all these years. Throw it to the ground, and it will turn into a lake of water. Perhaps some day it will be useful to you.”

“Thank you,” says the little Prince, and off he gallops, on and on over the wide world.

He came at last to his father’s palace. The roof was gone, and there were holes in the walls. He left his horse at the edge of the garden, and crept up to the ruined palace and peeped through a hole. Inside, in the great hall, was sitting a huge baby girl, filling the whole hall. There was no room for her to move. She had knocked off the roof with a shake of her head. And she sat there in the ruined hall, sucking her thumb.

And while Prince Ivan was watching through the hole he heard her mutter to herself,–

“Eaten the father, eaten the mother,
And now to eat the little brother”

And she began shrinking, getting smaller and smaller every minute.

Little Prince Ivan had only just time to get away from the hole in the wall when a pretty little baby girl came running out of the ruined palace.

“You must be my little brother Ivan,” she called out to him, and came up to him smiling. But as she smiled the little Prince saw that her teeth were black; and as she shut her mouth he heard them clink together like pokers.

“Come in,” says she, and she took little Prince Ivan with her to a room in the palace, all broken down and cobwebbed. There was a dulcimer lying in the dust on the floor.

“Well, little brother,” says the witch baby, “you play on the dulcimer and amuse yourself while I get supper ready. But don’t stop playing, or I shall feel lonely.” And she ran off and left him.

Little Prince Ivan sat down and played tunes on the dulcimer–sad enough tunes. You would not play dance music if you thought you were going to be eaten by a witch.

But while he was playing a little gray mouse came out of a crack in the floor. Some people think that this was the wise old groom, who had turned into a little gray mouse to save Ivan from the witch baby.

“Ivan, Ivan,” says the little gray mouse, “run while you may. Your father and mother were eaten long ago, and well they deserved it. But be quick, or you will be eaten too. Your pretty little sister is putting an edge on her teeth!”

Little Prince Ivan thanked the mouse, and ran out from the ruined palace, and climbed up on the back of his big black horse, with its saddle and bridle trimmed with silver. Away he galloped over the wide world. The witch baby stopped her work and listened. She heard the music of the dulcimer, so she made sure he was still there. She went on sharpening her teeth with a file, and growing bigger and bigger every minute. And all the time the music of the dulcimer sounded among the ruins.

As soon as her teeth were quite sharp she rushed off to eat little Prince Ivan. She tore aside the walls of the room. There was nobody there–only a little gray mouse running and jumping this way and that on the strings of the dulcimer.

When it saw the witch baby the little mouse ran across the floor and into the crack and away, so that she never caught it. How the witch baby gnashed her teeth! Poker and tongs, poker and tongs–what a noise they made! She swelled up, bigger and bigger, till she was a baby as high as the palace. And then she jumped up so that the palace fell to pieces about her. Then off she ran after little Prince Ivan.

Little Prince Ivan, on the big black horse, heard a noise behind him. He looked back, and there was the huge witch, towering over the trees. She was dressed like a little baby, and her eyes flashed and her teeth clanged as she shut her mouth. She was running with long strides, faster even than the black horse could gallop–and he was the best horse in all the world.

Little Prince Ivan threw down the handkerchief that had been sewn by the two old women who had eaten the apples of youth. It turned into a deep, broad lake, so that the witch baby had to swim–and swimming is slower than running. It took her a long time to get across, and all that time Prince Ivan was galloping on, never stopping for a moment.

The witch baby crossed the lake and came thundering after him. Close behind she was, and would have caught him; but the giant Tree-rooter saw the little Prince galloping on the big black horse, and the witch baby tearing after him. He pulled up the great oaks in armfuls, and threw them down just in front of the witch baby. He made a huge pile of the big trees, and the witch baby had to stop and gnaw her way through them with her iron teeth.

It took her a long time to gnaw through the trees, and the black horse galloped and galloped ahead. But presently Prince Ivan heard a noise behind him. He looked back, and there was the witch baby, thirty feet high, racing after him, clanging with her teeth. Close behind she was, and the little Prince sat firm on the big black horse, and galloped and galloped. But she would have caught him if the giant Mountain-tosser had not seen the little Prince on the big black horse, and the great witch baby running after him. The giant tore up the biggest mountain in the world and flung it down in front of her, and another on the top of that. She had to bite her way through them, while the little Prince galloped and galloped.

At last little Prince Ivan saw the cloud castle of the little sister of the Sun, hanging over the end of the world and gleaming in the sky as if it were made of roses. He shouted with hope, and the black horse shook his head proudly and galloped on. The witch baby thundered after him. Nearer she came and nearer.

“Ah, little one,” screams the witch baby, “you shan’t get away this time!”

The Sun’s little sister was looking from a window of the castle in the sky, and she saw the witch baby stretching out to grab little Prince Ivan. She flung the window open, and just in time the big black horse leapt up, and through the window and into the courtyard, with little Prince Ivan safe on its back.

How the witch baby gnashed her iron teeth!

“Give him up!” she screams.

“I will not,” says the Sun’s little sister.

“See you here,” says the witch baby, and she makes herself smaller and smaller and smaller, till she was just like a real little girl. “Let us be weighed in the great scales, and if I am heavier than Prince Ivan, I can take him; and if he is heavier than I am, I’ll say no more about it.”

The Sun’s little sister laughed at the witch baby and teased her, and she hung the great scales out of the cloud castle so that they swung above the end of the world.

Little Prince Ivan got into one scale, and down it went.

“Now,” says the witch baby, “we shall see.”

And she made herself bigger and bigger and bigger, till she was as big as she had been when she sat and sucked her thumb in the hall of the ruined palace. “I am the heavier,” she shouted, and gnashed her iron teeth. Then she jumped into the other scale.

She was so heavy that the scale with the little Prince in it shot up into the air. It shot up so fast that little Prince Ivan flew up into the sky, up and up and up, and came down on the topmost turret of the cloud castle of the little sister of the Sun.

The Sun’s little sister laughed, and closed the window, and went up to the turret to meet the little Prince. But the witch baby turned back the way she had come, and went off, gnashing her iron teeth until they broke. And ever since then little Prince Ivan and the little sister of the Sun play together in the castle of cloud that hangs over the end of the world. They borrow the stars to play at ball, and put them back at night whenever they remember.

“So when there are no stars?” asked Maroosia.

“It means that Prince Ivan and the Sun’s little sister have gone to sleep over their games and forgotten to put their toys away.”

Russian Stories From The Old Days…


There were once an old man, as old as I am, perhaps, and an old woman, his wife, and they lived together in a hut, in a village on the edge of the forest. There were many people in the village; quite a town it was–eight huts at least, thirty or forty souls, good company to be had for crossing the road. But the old man and the old woman were unhappy, in spite of living like that in the very middle of the world. And why do you think they were unhappy? They were unhappy because they had no little Vanya and no little Maroosia. Think of that. Some would say they were better off without them.

“Would you say that, grandfather?” asked Maroosia.

“You are a stupid little pigeon,” said old Peter, and he went on.

Well, these two were very unhappy. All the other huts had babies in them–yes, and little ones playing about in the road outside, and having to be shouted at when any one came driving by. But there were no babies in their hut, and the old woman never had to go to the door to see where her little one had strayed to, because she had no little one.

And these two, the old man and the old woman, used to stand whole hours, just peeping through their window to watch the children playing outside. They had dogs and a cat, and cocks and hens, but none of these made up for having no children. These two would just stand and watch the children of the other huts. The dogs would bark, but they took no notice; and the cat would curl up against them, but they never felt her; and as for the cocks and hens, well, they were fed, but that was all. The old people did not care for them, and spent all their time in watching the Vanyas and Maroosias who belonged to the other huts.

In the winter the children in their little sheepskin coats….

“Like ours?” said Vanya and Maroosia together.

“Like yours,” said old Peter.

In their little sheepskin coats, he went on, played in the crisp snow. They pelted each other with snowballs, and shouted and laughed, and then they rolled the snow together and made a snow woman–a regular snow Baba Yaga, a snow witch; such an old fright!

And the old man, watching from the window, saw this, and he says to the old woman,–

“Wife, let us go into the yard behind and make a little snow girl; and perhaps she will come alive, and be a little daughter to us.”

“Husband,” says the old woman, “there’s no knowing what may be. Let us go into the yard and make a little snow girl.”

So the two old people put on their big coats and their fur hats, and went out into the yard, where nobody could see them.

And they rolled up the snow, and began to make a little snow girl. Very, very tenderly they rolled up the snow to make her little arms and legs. The good God helped the old people, and their little snow girl was more beautiful than ever you could imagine. She was lovelier than a birch tree in spring.

Well, towards evening she was finished–a little girl, all snow, with blind white eyes, and a little mouth, with snow lips tightly closed.

“Oh, speak to us,” says the old man.

“Won’t you run about like the others, little white pigeon?” says the old woman.

And she did, you know, she really did.

Suddenly, in the twilight, they saw her eyes shining blue like the sky on a clear day. And her lips flushed and opened, and she smiled. And there were her little white teeth. And look, she had black hair, and it stirred in the wind.

She began dancing in the snow, like a little white spirit, tossing her long hair, and laughing softly to herself.

Wildly she danced, like snowflakes whirled in the wind. Her eyes shone, and her hair flew round her, and she sang, while the old people watched and wondered, and thanked God.

This is what she sang:–

“No warm blood in me doth glow,
Water in my veins doth flow;
Yet I’ll laugh and sing and play
By frosty night and frosty day–
Little daughter of the Snow.

“But whenever I do know
That you love me little, then
I shall melt away again.
Back into the sky I’ll go–
Little daughter of the Snow.”

“God of mine, isn’t she beautiful!” said the old man. “Run, wife, and fetch a blanket to wrap her in while you make clothes for her.”

The old woman fetched a blanket, and put it round the shoulders of the little snow girl. And the old man picked her up, and she put her little cold arms round his neck.

“You must not keep me too warm,” she said.

Well, they took her into the hut, and she lay on a bench in the corner farthest from the stove, while the old woman made her a little coat.

The old man went out to buy a fur hat and boots from a neighbour for the little girl. The neighbour laughed at the old man; but a rouble is a rouble everywhere, and no one turns it from the door, and so he sold the old man a little fur hat, and a pair of little red boots with fur round the tops.

Then they dressed the little snow girl.

“Too hot, too hot,” said the little snow girl. “I must go out into the cool night.”

“But you must go to sleep now,” said the old woman.

“By frosty night and frosty day,” sang the little girl. “No; I will play by myself in the yard all night, and in the morning I’ll play in the road with the children.”

Nothing the old people said could change her mind.

“I am the little daughter of the Snow,” she replied to everything, and she ran out into the yard into the snow.

How she danced and ran about in the moonlight on the white frozen snow!

The old people watched her and watched her. At last they went to bed; but more than once the old man got up in the night to make sure she was still there. And there she was, running about in the yard, chasing her shadow in the moonlight and throwing snowballs at the stars.

In the morning she came in, laughing, to have breakfast with the old people. She showed them how to make porridge for her, and that was very simple. They had only to take a piece of ice and crush it up in a little wooden bowl.

Then after breakfast she ran out in the road, to join the other children. And the old people watched her. Oh, proud they were, I can tell you, to see a little girl of their own out there playing in the road! They fairly longed for a sledge to come driving by, so that they could run out into the road and call to the little snow girl to be careful.

And the little snow girl played in the snow with the other children.

How she played! She could run faster than any of them. Her little red boots flashed as she ran about. Not one of the other children was a match for her at snowballing. And when the children began making a snow woman, a Baba Yaga, you would have thought the little daughter of the Snow would have died of laughing. She laughed and laughed, like ringing peals on little glass bells. But she helped in the making of the snow woman, only laughing all the time.

When it was done, all the children threw snowballs at it, till it fell to pieces. And the little snow girl laughed and laughed, and was so quick she threw more snowballs than any of them.

The old man and the old woman watched her, and were very proud.

“She is all our own,” said the old woman.

“Our little white pigeon,” said the old man.

In the evening she had another bowl of ice-porridge, and then she went off again to play by herself in the yard.

“You’ll be tired, my dear,” says the old man.

“You’ll sleep in the hut to-night, won’t you, my love,” says the old woman, “after running about all day long?”

But the little daughter of the Snow only laughed. “By frosty night andfrosty day,” she sang, and ran out of the door, laughing back at them with shining eyes.

And so it went on all through the winter. The little daughter of the Snow was singing and laughing and dancing all the time. She always ran out into the night and played by herself till dawn. Then she’d come in and have her ice-porridge. Then she’d play with the children. Then she’d have ice-porridge again, and off she would go, out into the night.

She was very good. She did everything the old woman told her. Only she would never sleep indoors. All the children of the village loved her. They did not know how they had ever played without her.

It went on so till just about this time of year. Perhaps it was a little earlier. Anyhow the snow was melting, and you could get about the paths. Often the children went together a little way into the forest in the sunny part of the day. The little snow girl went with them. It would have been no fun without her.

And then one day they went too far into the wood, and when they said they were going to turn back, little snow girl tossed her head under her little fur hat, and ran on laughing among the trees. The other children were afraid to follow her. It was getting dark. They waited as long as they dared, and then they ran home, holding each others hands.

And there was the little daughter of the Snow out in the forest alone.

She looked back for the others, and could not see them. She climbed up into a tree; but the other trees were thick round her, and she could not see farther than when she was on the ground.

She called out from the tree,–

“Ai, ai, little friends, have pity on the little snow girl.”

An old brown bear heard her, and came shambling up on his heavy paws.

“What are you crying about, little daughter of the Snow?”

“O big bear,” says the little snow girl, “how can I help crying? I have lost my way, and dusk is falling, and all my little friends are gone.”

“I will take you home,” says the old brown bear.

“O big bear,” says the little snow girl, “I am afraid of you. I think you would eat me. I would rather go home with some one else.”

So the bear shambled away and left her.

An old gray wolf heard her, and came galloping up on his swift feet. He stood under the tree and asked,–

“What are you crying about, little daughter of the Snow?”

“O gray wolf,” says the little snow girl, “how can I help crying? I have lost my way, and it is getting dark, and all my little friends are gone.”

“I will take you home,” says the old gray wolf.

“O gray wolf,” says the little snow girl, “I am afraid of you. I think you would eat me. I would rather go home with some one else.”

So the wolf galloped away and left her.

An old red fox heard her, and came running up to the tree on his little pads. He called out cheerfully,–

“What are you crying about, little daughter of the Snow?”

“O red fox,” says the little snow girl, “how can I help crying? I have lost my way, and it is quite dark, and all my little friends are gone.”

“I will take you home,” says the old red fox.

“O red fox,” says the little snow girl, “I am not afraid of you. I do not think you will eat me. I will go home with you, if you will take me.”

So she scrambled down from the tree, and she held the fox by the hair of his back, and they ran together through the dark forest. Presently they saw the lights in the windows of the huts, and in a few minutes they were at the door of the hut that belonged to the old man and the old woman.

And there were the old man and the old woman, crying and lamenting.

“Oh, what has become of our little snow girl?”

“Oh, where is our little white pigeon?”

“Here I am,” says the little snow girl. “The kind red fox has brought me home. You must shut up the dogs.”

The old man shut up the dogs.

“We are very grateful to you,” says he to the fox.

“Are you really?” says the old red fox; “for I am very hungry.”

“Here is a nice crust for you,” says the old woman.

“Oh,” says the fox, “but what I would like would be a nice plump hen. After all, your little snow girl is worth a nice plump hen.”

“Very well,” says the old woman, but she grumbles to her husband.

“Husband,” says she, “we have our little girl again.”

“We have,” says he; “thanks be for that.”

“It seems waste to give away a good plump hen.”

“It does,” says he.

“Well, I was thinking,” says the old woman, and then she tells him what she meant to do. And he went off and got two sacks.

In one sack they put a fine plump hen, and in the other they put the fiercest of the dogs. They took the bags outside and called to the fox. The old red fox came up to them, licking his lips, because he was so hungry.

They opened one sack, and out the hen fluttered. The old red fox was just going to seize her, when they opened the other sack, and out jumped the fierce dog. The poor fox saw his eyes flashing in the dark, and was so frightened that he ran all the way back into the deep forest, and never had the hen at all.

“That was well done,” said the old man and the old woman. “We have got our little snow girl, and not had to give away our plump hen.”

Then they heard the little snow girl singing in the hut. This is what she sang:–

“Old ones, old ones, now I know
Less you love me than a hen,
I shall go away again. p. 134
Good-bye, ancient ones, good-bye,
Back I go across the sky;
To my motherkin I go–
Little daughter of the Snow.”

They ran into the house. There were a little pool of water in front of the stove, and a fur hat, and a little coat, and little red boots were lying in it. And yet it seemed to the old man and the old woman that they saw the little snow girl, with her bright eyes and her long hair, dancing in the room.

“Do not go! do not go!” they begged, and already they could hardly see the little dancing girl.

But they heard her laughing, and they heard her song:–

“Old ones, old ones, now I know
Less you love me than a hen,
I shall melt away again.
To my motherkin I go–
Little daughter of the Snow.”

And just then the door blew open from the yard, and a cold wind filled the room, and the little daughter of the Snow was gone.

“You always used to say something else, grandfather,” said Maroosia.

Old Peter patted her head, and went on.

“I haven’t forgotten. The little snow girl leapt into the arms of Frost her father and Snow her mother, and they carried her away over the stars to the far north, and there she plays all through the summer on the frozen seas. In winter she comes back to Russia, and some day, you know, when you are making a snow woman, you may find the little daughter of the Snow standing there instead.”

“Wouldn’t that be lovely!” said Maroosia.

Vanya thought for a minute, and then he said,–

“I’d love her much more than a hen.”

Russian Stories From The Old Days…

Twelve Months…

THERE was once a widow who had two daughters, Helen, her own child by her dead husband, and Marouckla, his daughter by his first wife. She loved Helen, but hated the poor orphan because she was far prettier than her own daughter.

Marouckla did not think about her good looks, and could not understand why her stepmother should be angry at the sight of her. The hardest work fell to her share. She cleaned out the rooms, cooked, washed, sewed, spun, wove, brought in the hay, milked the cow, and all this without any help.

Helen, meanwhile, did nothing but dress herself in her best clothes and go to one amusement after another.

But Marouckla never complained. She bore the scoldings and bad temper of mother and sister with a smile on her lips, and the patience of a lamb. But this angelic behavior did not soften them. They became even more tyrannical and grumpy, for Marouckla grew daily more beautiful, while Helen’s ugliness increased. So the stepmother determined to get rid of Marouckla, for she knew that while she remained, her own daughter would have no suitors. Hunger, every kind of privation, abuse, every means was used to make the girl’s life miserable. But in spite of it all Marouckla grew ever sweeter and more charming.

One day in the middle of winter Helen wanted some wood-violets.

“Listen,” cried she to Marouckla, “you must go up the mountain and find me violets. I want some to put in my gown. They must be fresh and sweet-scented-do you hear?”

“But, my dear sister, whoever heard of violets blooming in the snow?” said the poor orphan.

“You wretched creature! Do you dare to disobey me?” said Helen. “Not another word. Off with you! If you do not bring me some violets from the mountain forest I will kill you.”

The stepmother also added her threats to those of Helen, and with vigorous blows they pushed Marouckla outside and shut the door upon her. The weeping girl made her way to the mountain. The snow lay deep, and there was no trace of any human being. Long she wandered hither and thither, and lost herself in the wood. She was hungry, and shivered with cold, and prayed to die.

Suddenly she saw a light in the distance, and climbed toward it till she reached the top of the mountain. Upon the highest peak burned a large fire, surrounded by twelve blocks of stone on which sat twelve strange beings. Of these the first three had white hair, three were not quite so old, three were young and handsome, and the rest still younger.

There they all sat silently looking at the fire. They were the Twelve Months of the Year. The great January was placed higher than the others. His hair and mustache were white as snow, and in his hand he held a wand. At first Marouckla was afraid, but after a while her courage returned, and drawing near, she said: —

“Men of God, may I warm myself at your fire? I am chilled by the winter cold.”

The great January raised his head and answered:
“What brings thee here, my daughter? What dost thou seek?”

“I am looking for violets,” replied the maiden.

“This is not the season for violets. Dost thou not see the snow everywhere?” said January.

“I know well, but my sister Helen and my stepmother have ordered me to bring them violets from your mountain. If I return without them they will kill me. I pray you, good shepherds, tell me where they may be found.”

Here the great January arose and went over to the youngest of the Months, and, placing his wand in his hand, said: —

“Brother March, do thou take the highest place.”

March obeyed, at the same time waving his wand over the fire. Immediately the flames rose toward the sky, the snow began to melt and the trees and shrubs to bud. The grass became green, and from between its blades peeped the pale primrose. It was spring, and the meadows were blue with violets.

“Gather them quickly, Marouckla,” said March.

Joyfully she hastened to pick the flowers, and having soon a large bunch she thanked them and ran home. Helen and the stepmother were amazed at the sight of the flowers, the scent of which filled the house.

“Where did you find them?” asked Helen.

“Under the trees on the mountain-side,” said Marouckla.

Helen kept the flowers for herself and her mother. She did not even thank her stepsister for the trouble she had taken. The next day she desired Marouckla to fetch her strawberries.

“Run,” said she, “and fetch me strawberries from the mountain. They must be very sweet and ripe.”

“But whoever heard of strawberries ripening in the snow?” exclaimed Marouckla.

“Hold your tongue, worm; don’t answer me. If I don’t have my strawberries I will kill you,” said Helen.

Then the stepmother pushed Marouckla into the yard and bolted the door. The unhappy girl made her way toward the mountain and to the large fire round which sat the Twelve Months. The great January occupied the highest place.

“Men of God, may I warm myself at your fire? The winter cold chills me,” said she, drawing near.

The great January raised his head and asked: “Why comest thou here? What dost thou seek?”

“I am looking for strawberries,” said she.

“We are in the midst of winter,” replied January, “strawberries do not grow in the snow.”

“I know,” said the girl sadly, “but my sister and stepmother have ordered me to bring them strawberries. If I do not they will kill me. Pray, good shepherds, tell me where to find them.”

The great January arose, crossed over to the Month opposite him, and putting the wand in his hand, said: “Brother June, do thou take the highest place.”

June obeyed, and as he waved his wand over the fire the flames leaped toward the sky. Instantly the snow melted, the earth was covered with verdure, trees were clothed with leaves, birds began to sing, and various flowers blossomed in the forest. It was summer. Under the bushes masses of star-shaped flowers changed into ripening strawberries, and instantly they covered the glade, making it look like a sea of blood.

“Gather them quickly, Marouckla,” said June.

Joyfully she thanked the Months, and having filled her apron ran happily home.

Helen and her mother wondered at seeing the strawberries, which filled the house with their delicious fragrance.

“Wherever did you find them?” asked Helen crossly.

“Right up among the mountains. Those from under the beech trees are not bad,” answered Marouckla.

Helen gave a few to her mother and ate the rest herself. Not one did she offer to her stepsister. Being tired of strawberries, on the third day she took a fancy for some fresh, red apples.

“Run, Marouckla,” said she, “and fetch me fresh, red apples from the mountain.”

“Apples in winter, sister? Why, the trees have neither leaves nor fruit!”

“Idle thing, go this minute,” said Helen; “unless you bring back apples we will kill you.”

As before, the stepmother seized her roughly and turned her out of the house. The poor girl went weeping up the mountain, across the deep snow, and on toward the fire round which were the Twelve Months. Motionless they sat there, and on the highest stone was the great January.

“Men of God, may I warm myself at your fire? The winter cold chills me,” said she, drawing near.

The great January raised his head. “Why comest thou here? What does thou seek?” asked he.

“I am come to look for red apples,” replied Marouckla.

“But this is winter, and not the season for red apples,” observed the great January.

“I know,” answered the girl, “but my sister and stepmother sent me to fetch red apples from the mountain. If I return without them they will kill me.”

Thereupon the great January arose and went over to one of the elderly Months, to whom he handed the wand saying: —

“Brother September, do thou take the highest place.”

September moved to the highest stone, and waved his wand over the fire. There was a flare of red flames, the snow disappeared, but the fading leaves which trembled on the trees were sent by a cold northeast wind in yellow masses to the glade. Only a few flowers of autumn were visible. At first Marouckla looked in vain for red apples. Then she espied a tree which grew at a great height, and from the branches of this hung the bright, red fruit. September ordered her to gather some quickly. The girl was delighted and shook the tree. First one apple fell, then another.

“That is enough,” said September; “hurry home.”

Thanking the Months she returned joyfully. Helen and the stepmother wondered at seeing the fruit.

“Where did you gather them?” asked the stepsister.

“There are more on the mountain-top,” answered Marouckla.

“Then, why did you not bring more?” said Helen angrily. “You must have eaten them on your way back, you wicked girl.”

“No, dear sister, I have not even tasted them,” said Marouckla. “I shook the tree twice. One apple fell each time. Some shepherds would not allow me to shake it again, but told me to return home.”

“Listen, mother,” said Helen. “Give me my cloak. I will fetch some more apples myself. I shall be able to find the mountain and the tree. The shepherds may cry `Stop!’ but I will not leave go till I have shaken down all the apples.”

In spite of her mother’s advice she wrapped herself in her pelisse, put on a warm hood, and took the road to the mountain. Snow covered everything. Helen lost herself and wandered hither and thither. After a while she saw a light above her, and, following in its direction, reached the mountain-top.

There was the flaming fire, the twelve blocks of stone, and the Twelve Months. At first she was frightened and hesitated; then she came nearer and warmed her hands. She did not ask permission, nor did she speak one polite word.

“What hath brought thee here? What dost thou seek?” said the great January severely.

“I am not obliged to tell you, old graybeard. What business is it of yours?” she replied disdainfully, turning her back on the fire and going toward the forest.

The great January frowned, and waved his wand over his head. Instantly the sky became covered with clouds, the fire went down, snow fell in large flakes, an icy wind howled round the mountain. Amid the fury of the storm Helen stumbled about. The pelisse failed to warm her benumbed limbs.

The mother kept on waiting for her. She looked from the window, she watched from the doorstep, but her daughter came not. The hours passed slowly, but Helen did not return.

“Can it be that the apples have charmed her from her home?” thought the mother. Then she clad herself in hood and pelisse, and went in search of her daughter. Snow fell in huge masses. It covered all things. For long she wandered hither and thither, the icy northeast wind whistled in the mountain, but no voice answered her cries.

Day after day Marouckla worked, and prayed, and waited, but neither stepmother nor sister returned. They had been frozen to death on the mountain.

The inheritance of a small house, a field, and a cow fell to Marouckla. In course of time an honest farmer came to share them with her, and their lives were happy and peaceful.

Russian Stories From the Old Days…


An old man planted a turnip. The turnip grew to be enormous. The old man started to pull the turnip out of the ground. He pulled and pulled, but couldn’t pull it out. So he called the old woman over.

The old woman took hold of the old man, the old man took hold of the turnip, they pulled and pulled, but couldn’t pull it out. So the old woman called the granddaughter over.

The granddaughter took hold of the old woman, the old woman took hold of the old man, the old man took hold of the turnip, they pulled and pulled, but couldn’t pull it out. So the granddaughter called the dog over.

The dog took hold of the granddaughter, the granddaughter took hold of the old woman, the old woman took hold of the old man, the old man took hold of the turnip, they pulled and pulled, but couldn’t pull it out. So the dog called the cat over.

The cat took hold of the dog, the dog took hold of the granddaughter, the granddaughter took hold of the old woman, the old woman took hold of the old man, the old man took hold of the turnip, they pulled and pulled, but couldn’t pull it out. So the cat called the mouse over.

The mouse took hold of the cat, the cat took hold of the dog, the dog took hold of the granddaughter, the granddaughter took hold of the old woman, the old woman took hold of the old man, the old man took hold of the turnip, they pulled and pulled–and finally pulled out the turnip!

–In Russian, the name “Zhuckha” is used in place of “dog.” Also, the translation loses all the the lyricism of this little tale. In Russian, the similar words repeated patterns combined to make a rhythm that is almost a tongue-twister! Transliterated, the last line of the tale sounds like this:

Myshka za koshku, koshka za Zhuchku, Zhuchka za vnuchku, vnuchka za babku, babka za dedku, dedka za repku, tyanut-potyanut–vytyanuli repku!

Russian Stories From the Old Days…

The Golden Hair…

This event happened long ago. At that time in the place we will speak about Russians and even Bashkirs didnt settle. Bashkirs needed green fields and wide steppes for their herds but that place was surrounded with the thick forest. Only brave hunters dared to visit that place and hunt there. The most brave and skilful hunter of them was the Bashkir whose name was Ailyp.
One day Ailyp was galloping through the forest and suddenly saw a red fox. The fox was an insignificant prey for such skillful hunter as Ailyp. Nevertheless the young man was bored and decided to amuse himself a little and hunt the fox. He tried to overtake the fox but couldnt do it. He tried to shoot an arrow at it but wasnt successful.

Soon the hunter reached so dense forest that it was impossible to move forward by his steed. He dismounted from his steed and started pursuing the fox on foot. The fox seemed to tease Ailyp; it was always so close to him but when he tried to take aim at it, the fox suddenly disappeared behind thick bushes.

At last Ailyp found himself in the unfamiliar place. The fox disappeared somewhere and the hunter decided to climb the high tree to look about. From the top of the tree he saw the small river running merrily along the valley. In some certain place the river was shinning so brightly that it was impossible to look at. Ailyp was very surprised and tried to look at that place more attentively. Suddenly he saw a beautiful girl sitting near the river on the big white stone behind the bush. Her braid was thrown over her shoulder and the tip of it was dropped into the water. The braid was gold and very long, its length was about 10 sazhen (=2.134 meters). The gold braid was reflected in the water and made the river shine like the sun.
The girl raised her head, noticed Ailyp and said:

” Hello, Ailyp! I know you! My Nanny the Fox has told me about you long ago. You are the most handsome, strong and successful hunter all through the neighborhood. Do you want to marry me? How much bride-money I will have to pay to your father?
What are you speaking about? My father is the owner of the whole worlds gold! He will never agree to part with me voluntarily. If you want to marry me we must run!
I want to marry you very much! I will carry you in my arms! No one will dare to take you away from me!”

As soon as the hunter exclaimed these words, the fox yelped, hid its muzzle in the ground, turned into an old woman and said:

“Dont boast! You even didnt manage to hit and kill me!
Its the truth answered Ailyp But it is my last negligence.
It will be very difficult to kidnap my niece the Golden Hair.
Her father is Poloz, the owner of the whole gold of the world.
Her hair is of gold. Try to raise her braid! It is very heavy.”

The girl is chained to the ground with her hair.

Ailyp pulled out the gold braid of the rivers sand and began to wind it round his arm. Then he said:

“Now my dear bride the Golden Hair, we are tied together with your braid. Nobody can part us!”

The old woman gave the hunter scissors just in case. Ailyp took the girl in his arms and they began their journey. Ailyp and his bride were rambling in the forest the whole day. The Golden Hair noticed that Ailyp became very tired and said:

“Ailyp, you are very tired. Let me go by myself and you will carry my braid. It will be easier for us and we will go faster. May be we will manage to go far and get to the place where my fathers power cant reach us. Otherwise my father will attract me into the ground.”

” How can he do it?” – asked the hunter – “My father possesses the power of attracting gold. He can attract all gold of the world. If he wishes he may attract my golden hair!
Dont be afraid! We will manage to escape!”

The Golden Hair smiled sadly, she knew how strong and insidious her father was.
So, the girl went down on the ground and went by herself. Ailyp took her heavy golden braid and carried it. They went and went and at last got very tired.
Lets rest! offered Ailyp.

As soon as they sat on the green grass, the mysterious power started to attract them into the ground. The Golden Hair had time to take scissors that her nanny had given them and snip off the golden braid winded round the hunters arm. Then the girl suddenly disappeared under the ground together with her beautiful golden hair. Ailyp was standing alone in the forest glade.

“My bride is taken away! What a shame! I must return her thought the hunter and began to dig the earth at the place where his bride had disappeared.”

Suddenly the fox appeared in the forest glade. It hid its muzzle in the ground, turned into the old woman and began to mock at the hunter:

“What are you doing? Are you looking for gold?”

” No”, – replied Ailyp -“I am trying to find my bride, the Golden Hair!”

” What a fool! Your bride is sitting near the river on the big white stone where you have seen her for the first time. Her gold braid became longer and heavier, its length now is about 20 sazhen. Now you wont be able to raise it.”

” But what should I do? Please, give me a piece of good advice!” -begged Ailyp.

“Go home and wait three years. If you dont forget your bride I will return in three years and show you the place where you can find her. If you begin to look for the Golden Hair by yourself you will never see her!”

Ailyp wasnt used to wait but there was nothing to do and he had to humble.
Three years were dragging on monotonously. Even the spring didnt make the hunter glad. His relatives worried about his health. Every day Ailyp thought about his bride. How he wished to look at her! But he remembered the old womans words and didnt dare to go to seek her. One day he was walking along the village street and met a pretty black haired young girl. He liked that girl very much and thought:

” Ive lost my bride. If people knew this fact they would mock at me. All the young men of my age have been married long ago. May be I shall marry this pretty black haired young girl?! I will pay bride-money to her parents and they will be glad to arrange our wedding.”

Then the hunter remembered the Golden Hair and thought:

” However, I cant humble with the fact that my bride is taken away from me! I must return her!”

Sooner or later three years passed and Ailyp saw the red fox. He didnt try to shoot an arrow at the fox but followed it closely. On the way to the river he marked the trees and stones they passed by to remember the road. At last they got to the river and Ailyp saw his bride sitting on the big white stone at the place where he had seen her for the first time. He bowed to her and said:

“Hello, my dear bride the Golden Hair!”

” Hello, Ailyp! Dont grieve! My braid became much easier because you always thought about me. Only in the end of the third year my braid became a little bit heavier. Have you fallen in love with someone?”

Ailyp was ashamed of confirming the fact that he really had fallen in love with the pretty black haired girl but all the same he decided to tell the truth and honestly told his bride everything about the incident with the black haired girl.

The Golden Hair listened to him attentively and then said:

” I am glad that you honestly told me everything. Now I can trust you. Lets go! May be we will manage to escape to the place where my fathers power cant reach us!
Ailyp pulled out the gold braid of the rivers sand, winded it round his arm, took the scissors from the old woman and they began their journey. They were rambling in the forest the whole day long. It grew dark and the hunter offered to rest:
Lets climb that high tree and sleep on the tree branches. May be your fathers power wont reach us there.”

They climbed the tree and Ailyp tied the girls braid to the tree branches to preserve her from falling. The Golden Hair fell asleep and the hunter began to guard her. Soon he also began to doze. The eagle-owl was hovering near the tree and screaming desperately as if it wanted to alarm the hunter.

Ailyp slept like a log and dreamt that he and the Golden Hair were sitting at home and drinking tea. His bride was so beautiful! Her golden braid was shinning like the sun!
At midnight the tree caught fire. Ailyp burnt himself and fell on the ground. He saw how the big sparkling fiery ring appeared from under the ground. The Golden Hair turned into the cloud of fine golden sparkles. The sparkles flew to the fiery ring and disappeared. Ailyp ran to that place trying to find his bride but everything was in vain, he managed to find only the tip of her golden braid.

The young man gave way to despair and began to call the fox. It immediately appeared and said:

” If you want to return the Golden Hair you should wait three years more. I wont come to help you any more. You will have to go to look for your bride by yourself. I can advice you only the following: bow to the old eagle-owl and ask it to help you.”

At first Ailyp didnt understand what eagle-owl the old woman was speaking about but later he remembered the eagle-owl hovering near the burning tree and comprehended everything.

Next morning the hunter went to the place where he had seen the old eagle-owl. Having reached the place he began calling it. Soon he heard its voice:

” Fubu, fubu! I am here! What do you want?”

Ailyp told the old eagle-owl all about his problems and asked it to help him.

“It will be very difficult to return the Golden Hair, answered the old eagle-owl Her father Poloz is very strong. He is the owner of the worlds gold. He can reach any place where gold deposits are situated with his fiery ring. There is the only place where his power is ineffective. But remember the only thing: if you reach that place you will never come back!”

” Please tell me where is that place!” – begged the hunter.

” You should find the lake with the big stone in the middle. There is the entry under that stone that lead to the underwater kingdom. The power of Poloz cant reach you there.
I know this lake! cried Ailyp gaily It is the Itkul Lake! Go the Itkul Lake to make sure that it is really the lake you need. Remember! If you manage to get to the underwater kingdom you will never come back!”

The hunter thanked the old eagle-owl and went home. Later he found the Lake Itkul with the big stone in the middle. At the place he realized that it was impossible to run to the lake during the day time and at night Poloz can use his power.

” must build a road to the lake to have a chance to get there by horses!”

So, the hunter began to chop trees and build the road.

Three years passed very quickly, Ailyp barely had time to finish building the road. At target date he came to the well-known river bank to find his bride. She was sitting on the big white stone at the place where the hunter had seen her for the first time. They saddled the steeds and galloped at full speed. The red fox was running in advance trying to hurry them. In the evening they got to the lake Itkul and boarded a canoe. In a flash they reached the stone situated in the middle of the river, found the entry and descended to the underwater kingdom. As soon as the hunter and his bride took the shelter, Poloz began to encircle the lake with his fiery rings. Everything was in vain he couldnt reach his daughter and Ailyp. His power was ineffective in the underwater kingdom.

Since that time rich gold deposits appeared at the banks of the Ikul Lake that provoked quarrels between Bashkirs and Russian factory owners. Ailyp and his wife the Golden Hair stayed to live in the underwater kingdom where they possessed horse and sheep herds pasturing in the wild fields and meadows.

Sometimes people chanced to see the Golden Hair. She was sitting in the stone in the middle of the lake. Her golden braid was shinning brightly by the light of the moon. She was incomparably beautiful!

Russian Stories From the Old Days…

The Fly’s Castle…

A fly once built himself a castle. Along came a creepy-crawly louse and called, “Who, who, who is in this castle? Who, who, who is in this den?” “I am: I Spy Fly. And who are you?” “I am Creepy-Crawly Louse.” Along came an itchy-twitchy flea and called, “Who, who, who is in this castle? Who, who, who is in this den?” “We are. I Spy Fly and Creepy-Crawly Louse.” Along came a long-legged midge and called, “Who, who, who is in this castle? Who, who, who is in this den?” “We are,” came three voices. “I Spy Fly, Creepy-Crawly Louse and Itchy-Twitchy Flea.” Along came a tittle-tattle mouse and called, “Who, who, who is in this castle? Who, who, who is in this den?” “We are,” came four voices. “I Spy Fly, Creepy-Crawly Louse, Itchy-Twitchy Flea and Long-Legged Midge.”

Along came a busy-lizzie lizard and called, “Who, who, who is in my castle? Who, who, who is in this den?” “We are,” came five voices. “I Spy Fly, Creepy- Crawly Louse, Itchy-Twitchy Flea, Long-Legged Midge and Tittle-Tattle Mouse.” Along came Liza the fox and called, “Who, who, who is in this castle? Who, who, who is in this den?” “We are,” came six voices. “I Spy Fly, Creepy-Crawly Louse, Itchy-Twitchy Flea, Long-Legged Midge, Tittle-Tattle Mouse and Busy-Lizzie Lizard.” Along came bob-tabbit rabbit and called, “Who, who, who is in this castle? Who, who, who is in this den?” “We are,” came seven voices. “I Spy Fly, Creepy- Crawly Louse, Itchy-Twitchy Flea, Long-Legged Midge, Tittle-Tattle Mouse, Busy- Lizzie Lizard and Liza the Fox.”

Along came grey-tailed wolf and called, “Who, who, who is in this castle? Who, who, who is in this den?” “We are,” came eight voices. “I Spy Fly, Creepy- Crawly Louse, Itchy-Twitchy Flea, Long-Legged Midge, Tittle-Tattle Mouse, Busy- Lizzie Lizard, Liza the Fox and Bob-Tabbit Rabbit.” Along came stumpy-legs bear and called, “Who, who, who is in this castle? Who, who, who is in this den?” “We are,” came nine voices. “I Spy Fly, Creepy-Crawly Louse, Itchy-Twitchy Flea, Long-Legged Midge, Tittle-Tattle Mouse, Busy-Lizzie Lizard, Liza the Fox, Bob- Tabbit Rabbit and Grey-Tailed Wolf. And who are you?” ‘T am Crush-‘Em-All- Now,” said stumpy-legs bear. With that he put his paw on the castle and smashed it to pieces.

Russian Stories From the Old Days…