Soviet Stories

Stories From a Soviet Childhood…

Skip to: Content | Sidebar | Footer


Ivanushka the Simpleton…

25 August, 2010 (14:48) | Old Soviet Stories | By: admin

In a kingdom far away from our country, there was a town over which ruled the Tsar Pea with his Tsaritza Carrot. He had many wise statesmen, wealthy princes, strong, powerful warriors, and also simple soldiers, a hundred thousand, less one man. In that town lived all kinds of people: honest, bearded merchants, keen and open-handed rascals, German tradesmen, lovely maidens, Russian drunkards; and in the suburbs all around, the peasants tilled the soil, sowed the wheat, ground the flour, traded in the markets, and spent the money in drink. In one of the suburbs there was a poor hut where an old man lived with his three sons, Thomas, Pakhom, and Ivan. The old man was not only clever, he was wise. He had happened once to have a chat with the devil. They talked together while the old man treated him to a tumbler of wine and got out of the devil many great secrets. Soon after this the peasant began to perform such marvelous acts that the neighbors called him a sorcerer, a magician, and even supposed that the devil was his kin.

Yes, it is true that the old man performed great marvels. Were you longing for love, go to him, bow to the old man, and he would give you some strange root, and the sweetheart would be yours. If there is a theft, again to him with the tale. The old man conjures over some water, takes an officer along straight to the thief, and your lost is found; only take care that the officer steals it not.

Indeed the old man was very wise; but his children were not his equals. Two of them were almost as clever. They were married and had children, but Ivan, the youngest, was single. No one cared much for him because he was rather a fool, could not count one, two, three, and only drank, or ate, or slept, or lay around. Why care for such a person? Every one knows life for some is brighter than for others. But Ivan was good-hearted and quiet. Ask of him a belt, he will give a kaftan also; take his mittens, he certainly would want to have you take his cap with them. And that is why all liked Ivan, and usually called him Ivanoushka the Simpleton; though the name means fool, at the same time it carries the idea of a kind heart.

Our old man lived on with his sons until finally his hour came to die. He called his three sons and said to them:

“Dear children of mine, my dying hour is at hand and ye must fulfill my will. Every one of you come to my grave and spend one night with me; thou, Tom, the first night; thou, Pakhom, the second night; and thou, Ivanoushka the Simpleton, the third.”

Two of the brothers, as clever people, promised their father to do according to his bidding, but the Simpleton did not even promise; he only scratched his head.

The old man died and was buried. During the celebration the family and guests had plenty of pancakes to eat and plenty of whisky to wash them down.

Now you remember that on the first night Thomas was to go to the grave; but he was too lazy, or possibly afraid, so he said to the Simpleton:

“I must be up very early to-morrow morning; I have to thresh; go thou for me to our father’s grave.”

“All right,” answered Ivanoushka the Simpleton. He took a slice of black rye bread, went to the grave, stretched himself out, and soon began to snore.

The church clock struck midnight; the wind roared, the owl cried in the trees, the grave opened and the old man came out and asked:

“Who is there?”

“I,” answered Ivanoushka.

“Well, my dear son, I will reward thee for thine obedience,” said the father.

Lo! the cocks crowed and the old man dropped into the grave. The Simpleton arrived home and went to the warm stove.

“What happened?” asked the brothers.

“Nothing,” he answered. “I slept the whole night and am hungry now.”

The second night it was Pakhom’s turn to go to his father’s grave. He thought it over and said to the Simpleton:

“To-morrow is a busy day with me. Go in my place to our father’s grave.”

“All right,” answered Ivanoushka. He took along with him a piece of fish pie, went to the grave and slept. Midnight approached, the wind roared, crows came flying, the grave opened and the old man came out.

“Who is there?” he asked.

“I,” answered his son the Simpleton.

“Well, my beloved son, I will not forget thine obedience,” said the old man.

The cocks crowed and the old man dropped into his grave. Ivanoushka the Simpleton came home, went to sleep on the warm stove, and in the morning his brothers asked:

“What happened?”

“Nothing,” answered Ivanoushka.

On the third night the brothers said to Ivan the Simpleton:

“It is thy turn to go to the grave of our father. The father’s will should be done.”

“All right,” answered Ivanoushka. He took some cookies, put on his sheepskin, and arrived at the grave.

At midnight his father came out. “Who is there?” he asked. “I,” answered Ivanoushka. “Well,” said the old father, “my obedient son, thou shalt be rewarded;” and the old man shouted with a mighty voice:

“Arise, bay horse–thou wind-swift steed, Appear before me in my need; Stand tip as in the storm the weed!”

And lo!–Ivanoushka the Simpleton beheld a horse running, the earth trembling under his hoofs, his eyes like stars, and out of his mouth and ears smoke coming in a cloud. The horse approached and stood before the old man.

“What is thy wish?” he asked with a man’s voice.

The old man crawled into his left ear, washed and adorned himself, and jumped out of his right ear as a young, brave fellow never seen before.

“Now listen attentively,” he said. “To thee, my son, I give this horse. And thou, my faithful horse and friend, serve my son as thou hast served me.”

Hardly had the old man pronounced these words when the first cock crew and the sorcerer dropped into his grave. Our Simpleton went quietly back home, stretched himself under the icons, and his snoring was heard far around.

“What happened?” the brothers again asked.

But the Simpleton did not even answer; he only waved his hand.

The three brothers continued to live their usual life, the two with cleverness and the younger with foolishness. They lived a day in and an equal day out. But one morning there came quite a different day from all others. They learned that big men were going all over the country with trumpets and players; that those men announced everywhere the will of the Tsar, and the Tsar’s will was this: The Tsar Pea and the Tsaritza Carrot had an only daughter, the Tsarevna Baktriana, heiress to the throne. She was such a beautiful maiden that the sun blushed when she looked at it, and the moon, altogether too bashful, covered itself from her eyes. Tsar and Tsaritza had a hard time to decide to whom they should give their daughter for a wife. It must be a man who could be a proper ruler over the country, a brave warrior on the battlefield, a wise judge in the council, an adviser to the Tsar, and a suitable heir after his death. They also wanted a bridegroom who was young, brave, and handsome, and they wanted him to be in love with their Tsarevna. That would have been easy enough, but the trouble was that the beautiful Tsarevna loved no one. Sometimes the Tsar mentioned to her this or that one. Always the same answer, “I do not love him.” The Tsaritza tried, too, with no better result; “I do not like him.”

A day came when the Tsar Pea and his Tsaritza Carrot seriously addressed their daughter on the subject of marriage and said:

“Our beloved child, our very beautiful Tsarevna Baktriana, it is time for thee to choose a bridegroom. Envoys of all descriptions, from kings and tzars and princes, have worn our threshold, drunk dry all the cellars, and thou hast not yet found any one according to thy heart’s wish.”

The Tsarevna answered: ”Sovereign, and thou, Tsaritza, my dear mother, I feel sorry for you, and my wish is to obey your desire. So let fate decide who is destined to become my husband. I ask you to build a hall, a high hall with thirty-two circles, and above those circles a window. I will sit at that window and do you order all kinds of people, tsars, kings, tsarovitchi, korolevitchi, brave warriors, and handsome fellows, to come. The one who will jump through the thirty-two circles, reach my window and exchange with me golden rings, he it will be who is destined to become my husband, son and heir to you.”

The Tsar and Tsaritza listened attentively to the words of their bright Tsarevna, and finally they said: “According to thy wish shall it be done.”

In no time the hall was ready, a very high hall adorned with Venetian velvets, with pearls for tassels, with golden designs, and thirty-two circles on both sides of the window high above. Envoys went to the different kings and sovereigns, pigeons flew with orders to the subjects to gather the proud and the humble into the town of the Tsar Pea and his Tsaritza Carrot. It was announced everywhere that the one who could jump through the circles, reach the window and exchange golden rings with the Tsarevna Baktri-ana, that man would be the lucky one, notwithstanding his rank–tsar or free kosack, king or warrior, tsarevitch, koro-levitch, or fellow without any kinfolk or country.

The great day arrived. Crowds pressed to the field where stood the newly built hall, brilliant as a star. Up high at the window the tsarevna was sitting, adorned with precious stones, clad in velvet and pearls. The people below were roaring like an ocean. The Tzar with his Tzaritza was sitting upon a throne. Around them were boyars, warriors, and counselors.

The suitors on horseback, proud, handsome, and brave, whistle and ride round about, but looking at the high window their hearts drop. There were already several fellows who had tried. Each would take a long start, balance himself, spring, and fall back like a stone, a laughing stock for the witnesses.

The brothers of Ivanoushka the Simpleton were preparing themselves to go to the field also.

The Simpleton said to them: “Take me along with you.”

“Thou fool,” laughed the brothers; “stay at home and watch the chickens.”

“All right,” he answered, went to the chicken yard and lay down. But as soon as the brothers were away, our Ivanoushka the Simpleton walked to the wide fields and shouted with a mighty voice:

“Arise, bay horse–them wind-swift steed, Appear before me in my need; Stand up as in the storm the weed!”

The glorious horse came running. Flames shone out of his eyes; out of his nostrils smoke came in clouds, and the horse asked with a man’s voice:

“What is thy wish?”

Ivanoushka the Simpleton crawled into the horse’s left ear, transformed himself and reappeared at the right ear, such a handsome fellow that in no book is there written any description of him; no one has ever seen such a fellow. He jumped onto the horse and touched his iron sides with a silk whip. The horse became impatient, lifted himself above the ground, higher and higher above the dark woods below the traveling clouds. He swam over the large rivers, jumped over the small ones, as well as over hills and mountains. Ivanoushka the Simpleton arrived at the hall of the Tsarevna Baktriana, flew up like a hawk, passed through thirty circles, could not reach the last two, and went away like a whirlwind.

The people were shouting: “Take hold of him! take hold of him!” The Tsar jumped to his feet, the Tsaritza screamed. Every one was roaring in amazement.

The brothers of Ivanoushka came home and there was but one subject of conversation–what a splendid fellow they had seen! What a wonderful start to pass through the thirty circles!

“Brothers, that fellow was I,” said Ivanoushka the Simpleton, who had long since arrived.

“Keep still and do not fool us,” answered the brothers.

The next day the two brothers were going again to the tsarski show and Ivanoushka the Simpleton said again: “Take me along with you.”

“For thee, fool, this is thy place. Be quiet at home and scare sparrows from the pea field instead of the scarecrow.”

“All right,” answered the Simpleton, and he went to the field and began to scare the sparrows. But as soon as the brothers left home, Ivanoushka started to the wide field and shouted out loud with a mighty voice:

“Arise, bay horse–thou wind-swift steed, Appear before me in my need; Stand up as in the storm the weed!”

–and here came the horse, the earth trembling under his hoofs, the sparks flying around, his eyes like flames, and out of his nostrils smoke curling up. “For what dost thou wish me?” Ivanoushka the Simpleton crawled into the left ear of the horse, and when he appeared out of the right ear, oh, my! what a fellow he was! Even in fairy tales there are never such handsome fellows, to say nothing of everyday life.

Ivanoushka lifted himself on the iron back of his horse and touched him with a strong whip. The noble horse grew angry, made a jump, and went higher than the dark woods, a little below the traveling clouds. One jump, one mile is behind; a second jump, a river is behind; and a third jump and they were at the hall. Then the horse, with Ivanoushka on his back, flew like an eagle, high up into the air, passed the thirty-first circle, failed to reach the last one, and swept away like the wind.

The people shouted: “Take hold of him! take hold of him!” The Tsar jumped to his feet, the Tsaritza screamed, the princes and boyars opened their mouths.

The brothers of Ivanoushka the Simpleton came home. They were wondering at the fellow. Yes, an amazing fellow indeed! one circle only was unreached.

“Brothers, that fellow over there was I,” said Ivanoushka to them.

“Keep still in thy own place, thou fool,” was their sneering answer.

The third day the brothers were going again to the strange entertainment of the Tsar, and again Ivanoushka the Simpleton said to them: “Take me along with you.”

“Fool,” they laughed, “there is food to be given to the hogs; better go to them.”

“All right,” the younger brother answered, and quietly went to the back yard and gave food to the hogs. But as soon as his brothers had left home our Ivanoushka the Simpleton hurried to the wide field and shouted out loud:

“Arise, bay horse–thou wind-swift steed, Appear before me in my need; Stand up as in the storm the weed!”

At once the horse came running, the earth trembled; where he stepped there appeared ponds, where his hoofs touched there were lakes, out of his eyes shone flames, out of his ears smoke came like a cloud.

“For what dost thou wish me?” the horse asked with a man’s voice.

Ivanoushka the Simpleton crawled into his right ear and jumped out of his left one, and a handsome fellow he was. A young girl could not even imagine such a one.

Ivanoushka struck his horse, pulled the bridle tight, and lo! he flew high up in the air. The wind was left behind and even the swallow, the sweet, winged passenger, must not aspire to do the same. Our hero flew like a cloud high up into the sky, his silver-chained mail rattling, his fair carls floating in the wind. He arrived at the Tsarevna’s high hall, struck his horse once more, and oh! how the wild horse did jump!

Look there! the fellow reaches all the circles; he is near the window; he presses the beautiful Tsarevna with his strong arms, kisses her on the sugar lips, exchanges golden rings, and like a storm sweeps through the fields. There, there, he is crushing every one on his way! And the Tsarevna? Well, she did not object. She even adorned his forehead with a diamond star.

The people roared: “Take hold of him!” But the fellow had already disappeared and no traces were left behind.

The Tsar Pea lost his royal dignity. The Tsaritza Carrot screamed louder than ever and the wise counselors only shook their wise heads and remained silent.

The brothers came home talking and discussing the wonderful matter.

“Indeed,” they shook their heads; “only think of it! The fellow succeeded and our Tsarevna has a bridegroom. But who is he? Where is he?”

“Brothers, the fellow is I,” said Ivanoushka the Simpleton, smiling.

“Keep still, I and I–,” and the brothers almost slapped him.

The matter proved to be quite serious this time, and the Tsar and Tsaritza issued an order to surround the town with armed men whose duty it was to let every one enter, but not a soul go out. Every one had to appear at the royal palace and show his forehead. From early in the morning the crowds were gathering around the palace. Each forehead was inspected, but there was no star on any. Dinner time was approaching and in the palace they even forgot to cover the oak tables with white spreads. The brothers of Ivanoushka had also to show their foreheads and the Simpleton said to them: “Take me along with you.”

“Thy place is right here,” they answered, jokingly. “But say, what is the matter with thy head that thou hast covered it with cloths? Did somebody strike thee?”

“No, nobody struck me. I, myself, struck the door with my forehead. The door remained all right, but on my forehead there is a knob.”

The brothers laughed and went. Soon after them Ivanoushka left home and went straight to the window of the Tsarevna, where she sat leaning on the window sill and looking for her betrothed.

“There is our man,” shouted the guards, when the Simpleton appeared among them. “Show thy forehead. Hast thou the star?” and they laughed.

Ivanoushka the Simpleton gave no heed to their bidding, but refused. The guards were shouting at him and the Tsarevna heard the noise and ordered the fellow to her presence. There was nothing to be done but to take off the cloths.

Behold! the star was shining in the middle of his forehead. The Tsarevna took Ivanoushka by the hand, brought him before Tsar Pea, and said:

“He it is, my Tsar and father, who is destined to become my groom, thy son-in-law and heir.”

It was too late to object. The Tsar ordered preparations for the bridal festivities, and our Ivanoushka the Simpleton was wedded to the Tsarevna Baktriana. The Tsar, the Tsaritza, the young bride and groom, and their guests, feasted three days. There was fine eating and generous drinking. There were all kinds of amusements also. The brothers of Ivanoushka were created governors and each one received a village and a house.

The story is told in no time, but to live a life requires time and patience. The brothers of Ivanoushka the Simpleton were clever men, we know, and as soon as they became rich every one understood it at once, and they themselves became quite sure about it and began to pride themselves, to boast, and to brag. The humble ones did not dare look toward their homes, and even the boyars had to take off their fur caps on their porches.

Once several boyars came to Tsar Pea and said: “Great Tsar, the brothers of thy son-in-law are bragging around that they know the place where grows an apple tree with silver leaves and golden apples, and they want to bring this apple tree to thee.”

The Tsar immediately called the brothers before him and bade them bring at once the wonderful tree, the apple tree with silver leaves and golden apples. The brothers had ever so many excuses, but the Tsar would have his way. They were given fine horses out of the royal stables and went on their errand. Our friend, Ivanoushka the Simpleton, found somewhere a lame old horse, jumped on his back facing the tail, and also went. He went to the wide field, grasped the lame horse by the tail, threw him off roughly, and shouted:

“You crows and magpies, come, come! There is lunch prepared for you.”

This done he ordered his horse, his spirited courser, to appear, and as usual he crawled into one ear, jumped out the other ear and they went–where? Toward the east where grew the wonderful apple tree with silver leaves and golden apples. It grew near silver waters upon golden sand. When Ivanoushka reached the place he uprooted the tree and turned toward home. His ride was long and he felt tired. Before he arrived at his town Ivanoushka pitched his tent and lay down for a rest. Along the same road came his brothers. The two were proud no more, but rather depressed, not knowing what answer to give the Tsar. They perceived the tent with silver top and near by the wonderful apple tree. They came nearer and–”There is our Simpleton!” exclaimed the brothers. Then they awakened Ivanoushka and wanted to buy the apple tree. They were rich and offered three carts filled with silver.

“Well, brothers, this tree, this wonderful apple tree, is not for sale,” answered Ivanoushka, “but if you wish to obtain it you may. The price will not be too high, a toe from each right foot.”

The brothers thought the matter over and finally decided to give the desired price. Ivanoushka cut the toes off, gave them the apple tree, and the happy brothers brought it to the Tsar and there was no end to their bragging.

“Here, all-powerful Tsar,” they said. “We went far, and had many a trouble on our way, but thy wish is fulfilled.”

The Tsar Pea seemed pleased, ordered a feast, commanded tunes to be played and drums beaten, rewarded the two brothers of Ivanoushka the Simpleton, each one with a town, and praised them.

The boyars and warriors became furious.

“Why,” they said to the Tsar, “there is nothing wonderful in such an apple tree with golden apples and silver leaves. The brothers of thy son-in-law are bragging around that they will get thee a pig with golden bristles and silver tusks, and not alone the pig, but also her twelve little ones!”

The Tsar called the brothers before him and ordered them to bring the very pig with her golden bristles and silver tusks and her twelve little ones. The brothers’ excuses were not listened to and so they went. Once more the brothers were traveling on a difficult errand, looking for a golden-bristled pig with silver tusks and twelve little pigs.

At that time Ivanoushka the Simpleton made up his mind to take a trip somewhere. He put a saddle on a cow, jumped up on her back facing the tail, and left the town. He came ‘to a field, grasped the cow by the horns, threw her far on the prairie and shouted:

“Come, come, you gray wolves and red foxes! there is a dinner for you!”

Then he ordered his faithful horse, crawled into one ear, and jumped out of the other. Master and courser went on an errand, this time toward the south. One, two, three, and they were in dark woods. In these woods the wished-for pig was walking around, a golden-bristled pig with silver tusks. She was eating roots, and after her followed twelve little pigs.

Ivanoushka the Simpleton threw over the pig a silk rope with a running noose, gathered the little pigs into a basket and went home, but before he reached the town of the Tsar Pea he pitched a tent with a golden top and lay down for a rest. On the same road the brothers came along with gloomy faces, not knowing what to say to the Tsar. They saw the tent, and near by the very pig they were searching for, with golden bristles and silver tusks, was fastened with a silk rope; and in a basket were the twelve little pigs. The brothers looked into the tent. Ivanoushka again! They awakened him and wanted to trade for the pig; they were ready to give in exchange three carts loaded with precious stones.

“Brothers, “my pig is not for trade,” said Ivanoushka, ”but if you want her so much, well, one finger from each right hand will pay for her.”

The brothers thought over the case for a long while; they reasoned thus: “People live happily without brains, why not without fingers?”

So they allowed Ivanoushka to cut off their fingers, then took the pig to the Tsar, and their bragging had no end.

“Tsar Sovereign,” they said, “we went everywhere, beyond the blue sea, beyond the dark woods; we passed through deep sands, we suffered hunger and thirst; but thy wish is accomplished.”

The Tsar was glad to have such faithful servants. He gave a feast great among feasts, rewarded the brothers of Ivanoushka the Simpleton, created them big boyars and praised them.

The other boyars and different court people said to the Tsar:

“There is nothing wonderful in such a pig. Golden bristles, silver tusks,–yes, it is fine. But a pig remains a pig forever. The brothers of thy son-in-law are bragging now that they will steal for thee out of the stables of the fiery dragon a mare with golden mane and diamond hoofs.”

The Tsar at once called the brothers of Ivanoushka the Simpleton, and ordered the golden-maned mare with the diamond hoofs. The brothers swore that they never said such words, but the Tsar did not listen to their protests.

“Take as much gold as you want, take warriors as many as you wish, but bring me the beautiful mare with golden mane and diamond hoofs. If you do it my reward will be great; if not, your fate is to become peasants as before.”

The brothers went, two sad heroes. Their march was slow; where to go they did not know. Ivanoushka also jumped upon a stick and went leaping toward the field. Once in the wide, open field, he ordered his horse, crawled into one ear, came out of the other, and both started for a far-away country, for an island, a big island. On that island in an iron stable the fiery dragon was watchfully guarding his glory–the golden-maned mare with diamond hoofs, which was locked under seven locks behind seven heavy doors.

Our Ivanoushka journeyed and journeyed, how long we do not know, until at last he arrived at that island, struggled three days with the dragon and killed him on the fourth day. Then he began to tear down the locks. That took three days more. When he had done this he brought out the wonderful mare by the golden mane and turned homeward.

The road was long, and before he reached his town Ivanoushka, according to his habit, pitched his tent with a diamond top, and laid him down for rest. The brothers came along–gloomy they were, fearing the Tsar’s anger. Lo! they heard neighing; the earth trembled–it was the golden-maned mare! Though in the dusk of evening the brothers saw her golden mane shining like fire. They stopped, awakened Ivanoushka the Simpleton, and wanted to trade for the wonderful mare. They were willing to give him a bushel of precious stones each and promised even more.

Ivanoushka said: “Though my mare is not for trade, yet if you want her I’ll give her to you. And you, do you each give me your right ears.”

The brothers did not even argue, but let Ivanoushka cut off their ears, took hold of the bridle and went directly to the Tsar. They presented to him the golden-maned mare with diamond hoofs, and there was no end of bragging.

“We went beyond seas, beyond mountains,” the brothers said to the Tsar; “we fought the fiery dragon who bit off our ears and fingers; we had no fear, but one desire to serve thee faithfully; we shed our blood and lost our wealth.”

The Tsar Pea poured gold over them, created them the very highest men after himself, and planned such a feast that the royal cooks were tired out with cooking to feed all the people, and the cellars were fairly emptied.

The Tsar Pea was sitting on his throne, one brother on his right hand, the other brother on his left hand. The feast was going on; all seemed jolly, all were drinking, all were noisy as bees in a beehive. In the midst of it a young, brave fellow, Ivanoushka the Simpleton, entered the hall–the very fellow who had passed the thirty-two circles and reached the window of the beautiful Tsarevna Baktriana.

When the brothers noticed him, one almost choked himself with wine, the other was suffocating over a piece of swan. They looked at him, opened wide their eyes, and remained silent.

Ivanoushka the Simpleton bowed to his father-in-law and told the story as the story was. He told about the apple tree, the wonderful apple tree with silver leaves and golden apples; he told about the pig, the golden-bristled pig with silver tusks and her twelve little ones; and finally he told about the marvelous mare with a golden mane and diamond hoofs. He finished and laid out ears, fingers, and toes.

“It is the exchange I got,” said Ivanoushka.

Tsar Pea became furious, stamped his feet, ordered the two brothers to be driven away with brooms. One was sent to feed the pigs, another to watch the turkeys. The Tsar seated Ivanoushka beside himself, creating him the highest among the very high.

The feast lasted a very long time until all were tired of feasting.

Ivanoushka took control of the tsarstvo, ruling wisely and severely. After his father-in-law’s death he occupied his place. His subjects liked him; he had many children, and his beautiful Tsaritza Baktriana remained beautiful forever.

Ivan Tsarevitch and the Grey Wolf…

29 July, 2010 (15:51) | Old Soviet Stories | By: admin

Creator - Ivan Bilibin
Firebird and Ivan…

Once upon a time there lived a Tsar who had three sons. The youngest was called Ivan. The Tsar had a wonderous garden. In it grew a tree with golden apples. Someone began coming to the Tsar’s garden to steal the apples. The Tsar became upset about it. He sent some guards there.

None of the guards were able to track the culprit. The Tsar stopped eating and drinking, he became listless. His sons tried to comfort him: “Dear Father, don’t grieve, we ourselves will guard the garden.” The oldest son said: “Today is my turn, I will go to watch over the garden.” The oldest son set out for the garden.

A little while before evening, there wasn’t a trace of anyone, and he lay down on the soft grass and fell asleep. In the morning the Tsar asked him: “Well, enlighten me, did you see the culprit?” “No, Father, all night I didn’t sleep, my eyes never closed, but I didn’t see anything.”

On the next night the middle son went to stand guard and also slept the whole night, but in the morning said that he hadn’t seen the culprit. At last it was time for the youngest son to stand watch. Ivan went to guard his father’s garden, and even though he was sitting there afraid, he didn’t lie down. When he started to dream, he took dew from the grass and wiped the dream from his eyes.

Midnight came, and to him it appeared there was light in the garden. It got brighter and brighter. All the garden was lit up. He saw the Firebird sitting in the apple tree, pecking at the golden apples. Ivan Tsarevich crawled toward the apple tree and grabbed the bird by the tail. The Firebird flapped it’s wings and flew away, leaving in Ivan’s hand, one feather.

Ivan TsarevichIn the morning Ivan Tsarevich went to his father. “Well, my dear Vanya, you didn’t see the culprit either?” “Dear Father, I remember but don’t remember, who destroys our garden. Here is a memento from the culprit for you to take. It is, Dear Father, the Firebird.”

The Tsar took the feather, and from that time began to eat and to drink, and knew no more sorrow. It was a beautiful time to him and he pondered about the Firebird. He called his sons and said to them: “My dear children, saddle would you good steeds, go would you about the wide world, to places unknown, where you might catch the Firebird.

The children bowed to their father, saddled good horses and set out on their way. The oldest in one direction, the middle in another, and Ivan Tsarevich in the third direction. Ivan went a long time, or a short time. The day was summery. Ivan Tsarevich grew tired, got down from his horse, fettered him, and tumbled down to sleep.

A long time or a short time passed, Ivan Tsarevich woke up and saw, no horse. He went to look for him, he walked and walked and hoped to find his horse nibbling on a bush. Thought Ivan Tsarevich: where without a horse to go in such remoteness? “Well, what of it, he thought, set out, nothing else to do.” And he went on foot. He walked and walked, grew tired to death. Sat on the soft grass and grew more sad. From out of nowhere ran toward him the Grey Wolf. “What, Ivan Tsarevich, sitting there grieving, your head hanging?” “How can I not grieve, Grey Wolf?” I am left alone without a good steed.” “It is I, Ivan Tsarevich, who ate your horse…I’m sorry! Tell me, why are you traveling in this remote place, where are you going?” “My father sent us to go about the wide world to find the Firebird.” “Pooh, pooh, you on your own good horse could not in three years go to the Firebird. I alone know where he lives.

So, and it will be, I ate your horse, and I will serve you, it’s only right. Sit on me and hold on tight.” Ivan Tsarevich sat on his back and the Grey Wolf leapt flying through the blue forest faster than the eye could see, past rivers and lakes. For a long time, or a short time, they flew to a high fortress. The Grey Wolf said: “Listen to me, Ivan Tsarevich, and remember: crawl over the wall, don’t be afraid, it’s a lucky hour, all the guards are asleep. You will see in the terem window, on the window sill stands a golden cage, and in the cage sits the Firebird. Take the bird, lay him by your breast, and look but don’t touch the cage!”

Ivan Tsarevich crawled over the wall, saw the terem, on the window sill sat the golden cage, and in the cage sat the Firebird. He took the bird, laid him by his breast, and looked at the cage. His heart caught fire: “Ah, such golden decoration! How can I not take it!” And he remembered what the Grey Wolf had said to him. He only touched the cage, throughout the fortress sounds: pipes piped, the guards woke up, grabbed Ivan Tsarevich and carried him to Tsar Afron.

Tsar Afron was enraged and said: “Who are you, where are you from?” “I am the son of Tsar Ferapont. Ivan Tsarevich.” “Ah, what a disgrace! A tsar’s son goes out and steals.” “But what about when your bird flew into our garden and destroyed it?” “But if you had come to me to ask for advice, I would have given him to you, out of respect for your father Tsar Ferapont. But now, about all the city, the most uncomplimentary glory upon you…

Well and all right, render to me a service, I ask you. In some-such principality Tsar Kusman has a horse with a golden mane. Bring him to me, then I will give you the Firebird with the cage. Ivan Tsarevich grew very excited, went to the Grey Wolf. But the wolf said to him: “I told you, don’t disturb the cage! Why didn’t you listen to my instructions?” “Well, I beg you, I beg you, Grey Wolf.” “Well, well, I beg….Alright, sit on me. Take the rope, don’t say that it is not strong.” Again set off the Grey Wolf with Ivan Tsarevich.

For a long time, or a short time, they flew to the other fortress, where stood the horse with the golden mane. “Crawl, Ivan Tsarevich, over the wall, the guards are asleep, go to the stable, take the horse, and look, but don’t touch the bridle.” Ivan Tsarevich crawled into the fortress, all the guards were asleep.

He went to the stables, took the horse with the golden mane, and looked at the bridle. It was gold with precious stones. Ivan Tsarevich touched the bridle, and a loud noise went all through the fortress: pipes piped, the guards awoke, grabbed Ivan and carried him to Tsar Kusman. “Who are you, where are you from?” “I am Ivan Tsarevich.” “Eeh, such stupidity to undertake, to steal a horse! On this even a simple peasant would agree.” “Well, all right, I beg you, Ivan Tsarevich, render me a service.

Tsar Dalmat has a daughter, Elena Prekracnaya. (the beautiful) Go and get her, bring her to me, and I will give you the horse with the golden mane and his bridle.” Ivan Tsarevich became more dejected than ever, he went toward the Grey Wolf. “I told you, Ivan Tsarevich: Don’t touch the bridle! You didn’t listen to my advice.” “Well, I beg you, I beg you, Grey Wolf”.

“Well well, you beg…yes, all right, sit on my back.” Again sped off the grey wolf with Ivan Tsarevich. They rushed to Tsar Dalmat. He had a garden in his fortress where Elena Prekrasnaya walked with her mother and her nurse. Grey Wolf said: “This time I myself will go. You go back the way we came. I will soon catch up with you.” Ivan Tsarevich went back the way they had come, and the Grey Wolf jumped over the wall and into the garden. He sat in hiding behind a bush and watched.

Ivan TsarevichElena Prekrasnaya came out with her mother and nurse. They walked and walked and her mother and nurse stopped for a bit. Grey Wolf grabbed Elena Prekrasnaya, leapt over the wall, and took flight. Ivan Tsarevich was going along the way, when suddenly the Grey Wolf caught up with him. On the wolf sat Elena Prekrasnaya. Ivan Tsarevich rejoiced, but the Grey Wolf said to him: “Sit on me quickly, for they will not be far behind.” The Grey Wolf sped away with Ivan Tsarevich and Elena Prekrasnaya the way they had come, through the blue forest, faster than the eye could see, past rivers and lakes. For a long time, or for a short time, they hurried to Tsar Kusman.

The Grey Wolf asked: “Why, Ivan Tsarevich have you become even more sad?” “But, how can I not be sad, Grey Wolf? How can I be parted with such beauty? How can I exchange Elena Prekrasnaya for a horse?” The Grey Wolf answered: “I won’t part you with such beauty, we will hide her somewhere, I will turn myself into Elena Prekrasnaya, and you will bring me to the Tsar.” They hid Elena Prekrasnaya in a forest isba.

The Grey Wolf turned his head and became exactly like Elena Prekrasnaya. Ivan Tsarevich took him to Tsar Kusman. The Tsar rejoiced and began thanking him: “Thankyou, Ivan Tsarevich, for you have brought to me a bride. Take the horse with the golden mane and bridle.” Ivan Tsarevich sat on the horse and went for Elena Prekracnaya.

He picked her up and sat her on the horse and they set out on their way. Tsar Kusman had the wedding, and feasted all day until evening. Then he needed to lie down to sleep. But when he and his young wife went up the stairs, he looked, and in place of Elena Prekrasnaya was a wolf! The tsar turned angrily toward him, but the wolf ran off. The Grey Wolf caught up with Ivan Tsarevich and asked: “Why are you so sad, Ivan Tsarevich?” “How can I not be sad? It would be a pity to part with such a bridle, and to trade the horse with the golden mane for the Firebird.” “Don’t grieve, I will help you.” And they traveled to Tsar Afron.

The wolf said: “Hide the horse and Elena Prekrasnaya. I will turn myself into the horse with the golden mane, and you will bring me to Tsar Afron.” They hid Elena Prekrasnaya and the horse with the golden mane in the forest. The Grey Wolf looked over his back and turned himself into the horse with the golden mane. Ivan Tsarevich took him to Tsar Afron.

The tsar was overjoyed and gave him the Firebird with the golden cage. Ivan Tsarevich returned on foot to the forest, sat Elena Prekrasnaya on the horse with the golden mane picked up the golden cage with the Firebird, and they traveled in the direction of his homeland. Tsar Afron commanded his servants to bring his horse to him. He wanted to sit on him, but the horse turned into the Grey Wolf.

The tsar was so surprised that he fell down right where he was standing, and the Grey Wolf took flight, quickly catching up with Ivan Tsarevich. “Now, farewell, I am not allowed to go any further.” Ivan Tsarevich got down from his horse, and three times bowed down to the ground, with respect he thanked the Grey Wolf. Then he said: “You won’t be parted with me forever, I again will call you into service.” Ivan Tsarevich thought: “Aren’t you already in my service, all of my wishes you have fufilled.”

He sat on the horse with the golden mane, and again set out with Elena Prekrasnaya and the Firebird. They traveled into his region. They had only a little bread left. They traveled to a little spring and drank the water, and ate the bread, and lay down on the grass to rest. Ivan Tsarevich fell asleep. His brothers suddenly came upon him. They had traveled to other lands, seeking the firebird, and returned empty-handed. They came upon Ivan and saw all that he had acquired.

Then they said: “Let us kill our brother, all that he has gained will be ours.” This decided, they killed Ivan Tsarevich. They saddled the horse with the golden mane, picked up the Firebird, sat Elena Prekrasnaya on the horse, and threatened her: “At home, don’t say anything>” Ivan Tsarevich lay dead, two crows were already flying over him. From out of no where ran the Grey Wolf, and grabbed the crow and his wife. “You fly, crow, for the water of life and death.

Bring to me the water of life and the water of death, and then I will let go of your wife. The crow flew for a long time or a short time, bringing the water of life and the water of death. The Grey Wolf sprinkled the water of death on Ivan’s wounds, the wounds healed.

He sprinkled him with the water of life, and Ivan got up. “Oh, how soundly I slept!” “You would have slept even sounder”, said the Grey Wolf, “if I hadn’t sprinkled you with the water of life and the water of death! Your own brothers killed you and took all that you have gained. Even now one of your brothers is to marry Elena Prekrasnaya. Sit on me quickly!”

They rushed home, where, indeed, Ivan’s brother was preparing to marry Elena Prekrasnaya. No sooner had Ivan Tsarevich entered the castle, than Elena Prekrasnaya jumped up and threw her arms around him. “This is my true bridegroom, Ivan!” she cried, “Not the evil brother sitting there!” And she told the Tsar everything the brothers had done, and how they had threatened to kill her if she told anyone what had happened.

The Tsar was very angry and threw the two oldest brothers into the dungeon. Then Ivan Tsarevich married Elena Prekrasnaya, and they lived happily ever after.

Ilya the Murom…

11 July, 2010 (12:54) | Old Soviet Stories | By: admin

Illya of Murom was born near the town of Murom into a family of poor peasants. His father and mother chopped wood in the forest for a living and farmed a small plot of land and they fed Illya who had weak legs and could not walk. For thirty years he lay on the stove without getting up and did no work.

One day, when he was thirty years of age and lying on the stove as usual and his father and mother were away at work, three old men came up to their house.
“Open the door, Illya!” they called.

“I cannot!” Illya called back. “My legs are weak and I dare not get up.

“You can do it if you try, Illya. Come, get up!”

Illya tried hard. He pulled and strained, and, swinging his legs over the side of the stove, leapt down onto the floor. Then, walking easily across the room, he opened the door and let in the old men.

“You have been very ill, Illya, but you are well now,” the old man said. “Rejoice and let your father and mother rejoice with you, for you will always be healthy and strong like a true bohatyr brave warrior! They held out a jug of water to him and said again:

“Here, drink this water and a change will come over you. There.. How strong do you feel?”

“Very strong.”

“That is good. Drink some more!”

Illya lifted the jug to his lips and took a long drink.

“Well, do you feel any stronger now?”

“Yes! I feel so strong that if a ring were to be driven into the earth and I were to take hold of it, I could turn the earth upside down!”

“Good! Very good! And now listen, Illya. You must not boast of your strength or tell anyone about it but do only that which will please your father and mother. Harm none but do good to all.”

Now, this was a time when Russia was overrun by the Tatars, and Illya of Murom decided to come to his country’s defense. Kazan had been besieged, with three tsars, bohatyrs all three, leading the enemy host, and it was thither he hastened. He approached the town, and, pulling an oak tree up by the roots, began smiting the Tatars with it, and he struck down all but a few of them. Of the whole enemy host only the three tsars were still on their feet, and Illya came up to them and said:

“Go back whence you came and tell your people never to cross our borders again. I only left you alive in order that you might do so. Russia has Illya of Murom defending her, and he is a great bohatyr whom none can vanquish.”

The Tatar tsars went back to their own land, and Illya of Murom rode into Kazan. The streets were empty, for the townsfolk had sought shelter in their homes and in the churches. Illya entered a church and found it full of people who were praying and weeping.

“What are you doing here, good folk?” he asked.

“Cannot you see for yourself!” said they. “The Tatars are at our gates and there is not a man or a woman among us who is not in danger of being slain.”

“Speak you of Tatars? But there are none anywhere near. Go and see for yourselves!”

They went outside, and lo! — the Tatars were indeed gone and it was as though they had never been.

After that there was much rejoicing and merrymaking, and the towns- folk thanked Illya of Murom and begged him to stay with them.

But Illya said:

“Nay, that I cannot do! I delivered Kazan from the Tatars, and now I must haste to other towns and free them too. Fear nothing, for no foe will come to bother you again. Live as you lived before and be at peace!”

And Illya of Murom got on his horse and made for Kiev.

Now, all who went there took a roundabout way as the regular road was blocked by Solovei the Whistler-Robber who slew all who came near: not a bird could fly, not a beast could run, not a bohatyr could ride past him. But Illya of Murom took the road that led straight to Kiev
and so had to pass the forest where Solovei lay in wait. On three oaks he sat and nine branches in a nest he had built for himself and from which he could see over the whole of the forest. And the moment he spied anyone he would whistle like a bird and roar like a beast, and the leaves would rain from the trees, the trees crash to the ground, and all who happened to be passing by drop dead.

Illya of Murom came riding past the forest, and Solovei the Whistler- Robber saw him and whistled like a bird, and the leaves rained down from the trees; he roared like a beast, and Illya’s horse stumbled and fell onto its knees. But Illya of Murom drove his knee into the horse’s flank and cried:

“A horse of mine to fear Solovei the Whistler-Robber? Up now or I’ll give you to the dogs!”

The horse stood up, and Illya rode on. He was close now to where Solovei the Whistler-Robber was waiting, and, seeing him, Solovei leapt down to the ground and made for him. But Illya of Murom took aim and sent an arrow straight into Solovei’s right eye. The arrow pierced Solovei’s head and came out from the back of it, and Solovei fell to the ground. Illya sprang up to him, and, seizing him, held him in his grip, and Solovei knew Illya for one stronger than he and told himself that his end had come.

Illya untied the stirrups from his saddle, and, binding the Whistler- Robber’s arms and legs with strong leather thongs, tied him to it, sprang on the horse’s back and made for Solovei’s house.
Now, Solovei the Whistler-Robber had a daughter who was as strong as any bohatyr, and when this daughter saw Illya of Murom come riding up, with her father hanging from his saddle, she seized an iron bar weighing all of ninety pods and hurled it at him. But Illya of Murom
stopped the bar with his shoulder and sent it flying back and it struck Solovei’s daughter and killed her on the spot. Solovei’s wife came out, and, seeing that her husband’s life was in danger, began to plead with Illya, begging him to spare Solovei and promising to pay him as large a ransom in either gold or silver as he wanted. But Illya of Murom would have none of it.

“Nay, Solovei has lived long enough!” he said. “Never would I spare one who killed and orphaned so many! And I want none of your gold. It is not riches I covet — I seek to defend the wronged and helpless!-” And turning round his horse, he headed for Kiev.

Now, it was Prince Volodimir who reigned in Kiev at the time, and when Illya of Murom arrived the Prince was holding a feast at which all his bohatyrs had gathered. Illya told the Prince who he was, and the Prince asked him by what road he had traveled.

“By the road that runs straight to Kiev, Prince,” Illya said.

At this all the bohatyrs sprang up from their seats, and one who was more famed than any, Alyosha, Son of a Priest, said:

“He lies, Prince, it cannot be! For who can travel by the road that runs straight to Kiev, with Solovei the Whistler-Robber lying in wait there and not a bird being able to fly nor a beast to run past him!

“Do you then call yourself a true bohatyr, you who fear Solovei the Whistler-Robber?” said Illya of Murom. “Let me show you where Solovei is!”

He led the Prince, his wife and the bohatyrs into the courtyard and pointed at the Whistler-Robber.

“There he is?” he said.

They looked, and, seeing Solovei dangling from the saddle, knew Illya of Murom to be a true bohatyr, for who but a true bohatyr could have vanquished such a one!

Prince Volodimir said not a word to Illya, but addressed Solovei.

“Come, Solovei, whistle like a bird and roar like a beast!” he said.

But Solovei the Whistler-Robber only sneered.

“It was not you who took me captive and it is not for you to tell me what to do!” he said.

The Prince turned to Illya of Murom.

“Bid him do as I said?” said he.

Said Illya of Murom:

“Come, Prince, and you, Princess, stand beside me, and I will throw my cape over you that your eardrums might not burst when Solovei whistles.”

He threw his cape over them and turned to Solovei.

“Hark now, Solovei, do as I bid and whistle like a bird!” he cried.

Solovei whistled like a bird, and lo! — the leaves rained from the trees, and Prince Volodimir’s bohatyrs fell to the ground and began crawling across the courtyard on all fours in their fright.

Then Solovei roared like a beast, and they stumbled and fell and were so dazed that they knew not where to go. But Prince Volodimir and his Princess were safe under Illya of Murom’s cape.

“And is this how brave you are, my gallants!” said Illya of Murom to the Prince’s bohatyrs. “Why did I not fly from Solovei as you do!”

He led Solovei the Whistler-Robber out into the field and cut off his head. And now that Solovei was dead, he stayed with the Prince and lived in his palace.

One day the bohatyrs again came to visit the Prince. They spent the time in revelry, and they quarreled with Illya and so set the Prince against him that he threw him into a dungeon. He had an earthen wall put up around it, and, thinking to starve Illya to death, sent him no food for three years. But the Prince’s daughter brought him food and drink in secret from her father, and though the Prince thought him dead, Illya was alive and well.

Three years passed, and a Tatar tsar, Kalin by name, who was famed for his prowess in battle, sent a messenger to Prince Volodimir with a letter for him in which he wrote as follows:

“Kalin, Tsar of the Tatars, writes you this. Of my own lands I have not enough and wish to add your Kiev lands to them. Should you refuse to surrender Kiev I shall lead my host against you and seize it, and you and the Princess shall work in my kitchens.”

Prince Volodimir read the letter and turned white with fear. He spoke to his wife, but as they could not think what to do they called their daughter and asked her counsel.

“Send for Illya of Murom. Perhaps he is still alive,” the daughter said.

“You must be out of your senses, daughter!’ said the Prince. “Illya has been kept in a dungeon without food for three years. So not only is he long dead by now but his bones have long turned to dust.

“Send for him all the same, Father!”

The Prince was vexed by this and said so, but the daughter said again:

“But, Father, what if he is still alive?”

Seeing her so insistent, the Prince argued no more.

“Very well, I’ll send someone there to see.”

He sent his men to the dungeon, and they dug a passage in the earthen wall and made their way into it. And lo! — there sat Illya of Murom, alive and well, singing songs to pass the time. The men came back to the Prince.

“Illya of Murom is alive, Prince, and as well as he ever was,” said they.

“Speak you truly?” the Prince demanded.

“Aye, Prince.”

“Then let us go there at once!”

And the Prince hastened to the dungeon.

He unlocked all the doors, let out Illya of Murom and said to him in pleading tones:

“Be not wroth with me, Illya, for letting my anger get the better of me, help me out in my trouble.”

“Nay, Prince, ask not for my help. You kept me here in order to starve me to death!” said Illya.

The Prince went away and sent the Princess, his wife, to talk to Illya, but he would have none of her and all her pleas availed her nothing. Then the Prince’s daughter offered to speak to him and went to the dungeon, and when he saw her Illya said:

“You brought me food, maid, and did not let me die, and I will fight for you and defend Russia. Lucky are your father and mother to have such a daughter!”

Out he stepped from the dungeon and went forth to war against Tsar Kalin. He routed Tsar Kalin’s host, but Tsar Kalin was a strong man and a true bohatyr and he said that now that his men had fallen in battle he would himself fight Illya of Murom. For three long days they fought, and Tsar Kalin got the better of Illya He threw him to the ground and held him in an iron grip.”

But Tsar Kalin, who had three beautiful daughters, did not mean to kill Illya of Murom but only to frighten him. So he pulled out his dagger and cried: “Beware, for I will cut you to ribbons, Illya of Murom!- And in the next breath: “Nay, live, bohatyr! Take one of my daughters to wife and join forces with me! Leave your princes! Why should you fight for them when they do nothing for you?”

Now, Illya of Murom knew, for so the old men who had cured him of his long illness had told him, that he drew his strength from his native soil and that the longer he lay on the bare earth the stronger
he would become. So when Tsar Kalin threw him down and held him pinned to the ground, he was glad, for he felt himself growing stronger. He lay there and waited, and Tsar Kalin, seeing him so calm, was enraged and said:

“Refuse to do as I say, and you will die!”

But Illya made no reply, and it was only when he felt himself to have become strong again, stronger than ever he was, that he caught Tsar Kalin with his legs and hurled him high. Up into the air a full ten meters flew Tsar Kalin and then he fell to the ground and there was little life left in him. And Illya of Murom seized him by the legs and began swinging him round and round, using his body to smite those men of his who were still alive. And in this way he slew them all.

After that he came back to Kiev, married Prince Volodimir’s daughter and lived out his life in peace.

Soviet Stories!

The Golden Mountain…

28 June, 2010 (14:03) | Old Soviet Stories | By: admin

Once upon a time a merchant’s son had too much fun spending money, and the day came when he saw himself ruined; he had nothing to eat, nothing to drink. He took a shovel and went to the market place to see if perchance somebody would hire him as a worker.

A rich, proud merchant, worth many, many thousands, came along in a gilded carriage. All the fellows at the market place, as soon as they perceived him, rushed away and hid themselves in the corners. Only one remained, and this one was our merchant’s son.

“Dost thou look for work, good fellow? Let me hire thee,” the very rich merchant said to him.

“So be it; that’s what I came here for.”

“And thy price?”

“A hundred rubles a day will be sufficient for me.”

“Why so much?”

“If too much, go and look for some one else; plenty of people were around and when they saw thee coming, all of them rushed away.”

“All right. To-morrow come to the landing place.”

The next day, early in the morning, our merchant’s son arrived at the landing; the very rich merchant was already there waiting.

They boarded a ship and went to sea. For quite a long time they journeyed, and finally they perceived an island. Upon that island there were high mountains, and near the shore something seemed to be in flames.

“Yonder is something like fire,” said the merchant’s son.

“No, it is my golden palace.”

They landed, came ashore, and–look there! the rich merchant’s wife is hastening to meet him, and along with her their young daughter, a lovely girl, prettier than you could think or even dream of.

The family met; they greeted one another and went to the palace. And along with them went their new work-man. They sat around the oak table and ate and drank and were cheerful.

“One day does not count,” the rich merchant said; “let us have a good time and leave work for to-morrow.”

The young workman was a fine, brave fellow, handsome and stately, and the merchant’s lovely daughter liked him well.

She left the room and made him a sign to follow her. Then she gave him a touchstone and a flint.

“Take it,” she said; “when thou art in need, it will be useful.”

The next day the very rich merchant with his hired workman went to the high golden mountain. The young fellow saw at once that there was no use trying to climb or even to crawl up.

“Well,” said the merchant, “let us have a drink for courage.”

And he gave the fellow some drowsy drink. The fellow drank and fell asleep.

The rich merchant took out a sharp knife, killed a wretched horse, cut it open, put the fellow inside, pushed in the shovel, and sewed the horse’s skin together, and himself sat down in the bushes.

All at once crows came flying, black crows with iron beaks. They took hold of the carcass, lifted it up to the top of the high mountain, and began to pick at it.

The crows soon ate up the horse and were about to begin on the merchant’s son, when he awoke, pushed away the crows, looked around and asked out loud:

“Where am I?”

The rich merchant below answered:

“On a golden mountain; take the shovel and dig for gold.”

And the young man dug and dug, and all the gold he dug he threw down, and the rich merchant loaded it upon the carts.

“Enough!” finally shouted the master. “Thanks for thy help. Farewell!”

“And I–how shall I get down?”

“As thou pleasest; there have already perished nine and ninety of such fellows as thou. With thee the count will be rounded and thou wilt be the hundredth.”

The proud, rich merchant was off.

“What shall I do?” thought the poor merchant’s son. ”Impossible to go down! But to stay here means death, a cruel death from hunger.”

And our fellow stood upon the mountain, while above the black crows were circling, the black crows with iron beaks, as if feeling already the prey.

The fellow tried to think how it all happened, and he remembered the lovely girl and what she said to him in giving him the touchstone and the flint. He remembered how she said:

“Take it. When thou art in need it will prove useful.”

“I fancy she had something in mind; let us try.”

The poor merchant’s son took out stone and flint, struck it once and lo! two brave fellows were standing before him.

“What is thy wish? What are thy commands?” said they.

“Take me from this mountain down to the seashore.”

And at once the two took hold of him and carefully brought him down.

Our hero walks along the shore. See

there! a vessel comes sailing near the island.

“Ahoy! good people! take me along!”

“No time to stop!” And they went sailing by. But the winds arose and the tempest was heavy.

“It seems as if this fellow over there is not an ordinary man; we had better go back and take him along,” decided the sailors.

They turned the prow toward the island, landed, took the merchant’s son along with them and brought him to his native town.

It was a long time, or perhaps only a short time after–who could tell?–that one day the merchant’s son took again his shovel and went to the market place in search of work.

The same very rich merchant came along in his gilded carriage; and, as of old, all the fellows who saw him coming rushed away.

The merchant’s son remained alone.

“Will you be my workman?”

“I will at two hundred rubles a day. If so, let us to work.”

“A rather expensive fellow.”

“If too expensive go to others; get a cheap man. There were plenty of people, but when thou didst appear–thou seest thyself–not one is left.”

“Well, all right. Come to-morrow to the landing place.”

They met at the landing place, boarded a ship and sailed toward the island.

The first day they spent rather gayly, and on the second, master and workman went to work.

When they reached the golden mountain the rich, proud merchant treated his hired man to a tumbler.

“Before all, have a drink.”

“Wait, master! thou art the head; thou must drink the first. Let me treat thee this time.”

The young man had already prepared some of the drowsy stuff and he quickly mixed it with the wine and presented it to the master.

The proud merchant drank and fell sound asleep.

Our merchant’s son killed a miserable old horse, cut it open, pushed his master

and the shovel inside, sewed it all up and hid himself in the bushes.

All at once black crows came flying, –black crows with iron beaks; they promptly lifted up the horse with the sleeping merchant inside, bore it to the top of the mountain, and began to pick the bones of their prey.

When the merchant awoke he looked here and looked there and looked everywhere.

“Where am I?”

“Upon the golden mountain. Now if thou art strong after thy rest, do not lose time; take the shovel and dig. Dig quickly and I’ll teach thee how to come down.”

The proud, rich merchant had to obey and dug and dug. Twelve big carts were loaded.

“Enough!” shouted the merchant’s son. “Thank thee, and farewell!”

“And I?”

“And thou mayst do as thou wishest! There are already ninety and nine fellows perished before thee; with thyself there will be a hundred.”

The merchant’s son took along with him the twelve heavy carts with gold, arrived at the golden palace and married the lovely girl; the rich merchant’s daughter became mistress of all her father’s wealth, and the merchant’s son with his family moved to a large town to live.

And the rich merchant, the proud, rich merchant?

He himself, like his many victims, became the prey of the black crows, black crows with iron beaks.

Well, sometimes it happens just so.

Soviet Stories!

The Fox, the Rabbit and the Rooster…

10 June, 2010 (11:07) | Soviet Stories | By: admin

rabbit shape
Rabbit…

There was once a fox and a rabbit. The fox had a house of ice, the rabbit a house of wood. Fair spring came and melted the fox’s house, while the rabbit’s stood firm and strong. So the fox asked the rabbit if she could come in to warm herself, then drove him out. The rabbit went down the road crying, and met two dogs, who asked, “Ruff, ruff, ruff! Why are you crying?” “Leave me alone, dogs! Who wouldn’t cry? I had a wooden house, while the fox had one of ice. She invited herself into mine and drove me out.” “Don’t cry, rabbit,” barked the dogs. “We’ll chase her out.” “No, you won’t.” “Oh, yes we will.” Off they went to the rabbit’s house. “Ruff, ruff, ruff! Come out of there, fox!” “Go away, before I come and tear you to pieces,” she shouted back from the stove. The dogs took fright and fled.

Once more the rabbit went on his way crying. This time he met a bear who asked, “Why are you crying?” “Leave me alone, bear,” said the rabbit. “Who wouldn’t cry? I had a wooden house, while the fox had one of ice. She invited herself into mine and drove me out.” “Don’t cry, rabbit,” said the bear. “I’ll chase her out.” “No, you won’t. The dogs tried and failed; you’ll fare no better.” “Oh, yes I will.” Off they went to chase her out. “Come on out, fox!” roared the bear. But she shouted from the stove: “Go away, before I come and tear you to pieces.” The bear took fright and fled.

Once more the rabbit went on his way crying and met an ox who asked, “Why are you crying?” “Leave me alone, ox! Who wouldn’t cry? I had a wooden house, while the fox had one of ice. She invited herself into mine and drove me out.” “Come with me, I’ll chase her out.” “No, you won’t,” said the rabbit. “The dogs tried and failed, the bear tried and failed; you’ll fare no better.” “Oh, yes I will.” Off they went together to the rabbit’s house. “Come on out, fox!” But she shouted from the stove: “Go away, before I come and tear you to pieces.” The ox took fright and fled.

Once more the rabbit went on his way crying and met a rooster with a scythe. “Cock-a-doodle-do! Why are you crying, rabbit?” “Leave me alone, rooster! Who wouldn’t cry? I had a house of wood, while the fox had one of ice. She invited herself into mine and drove me out.” “Come along with me, I’ll chase her out.” “No, you won’t,” said the rabbit. “The dogs tried and failed; the bear tried and failed; the ox tried and failed. You’ll fare no better.” “Oh, yes I-will.” So they went up to the house. “Cock-a-doodle-do! I’ll cut that fox in two with my scythe so sharp and true!” When the fox heard that, she took fright and called, “I’m getting dressed.” Again the rooster crowed: “Cock-a-doodle-do! I’ll cut that fox in two with my scythe so sharp and true!” And the fox cried: “I’m putting on my fur coat.” A third time the rooster crowed: “Cock-a-doodle-do! I’ll cut that fox in two with my scythe so sharp and true!” The fox got so scared the she rushed out of the door and ran to the hills. So after that, the rabbit and the rooster lived together happily ever after…

Soviet Stories!

The Flying Ship…

4 June, 2010 (14:16) | Old Soviet Stories | By: admin

Slices of French Bread
Bread…

Once upon a time, there lived an old peasant and his wife. They had three sons. The two eldest were clever. The old woman loved them. She cooked them tasty dishes and laundered their clothes. The youngest, whose name was Ivan, was dirty and was considered a fool.

One day the Tsar had sent heralds to announce that he wanted a Flying ship to be built and whoever would built it would have the hand of his daughter in marriage, as well as half his Kingdom.

The two eldest brothers decided to try their luck and build such a ship. Their mother baked them tarts, roasted chicken and goose to have on their journey and gave them her blessing.

The brothers went to the forest and began to chop trees. They chopped many branches and didn’t know what to do afterwords. They started to abuse each other and suddenly noticed an old man standing nearby.

- Why are you scolding? – he asked.

- Go away, beggary! – replied the brothers.

Some time later the brothers came back home. A few days after, Ivan begged his parents for permission to try his luck too.

- You will never be able to make such a journey and will probably be eaten by wild animals on the way, – said the mother.

The youngest insistent on his decision and started his journey. The mother gave him a thick slice of stale bread and sent him on his way.
Ivan went to the forest, fall a high pine-tree and began to build the flying ship. The old man came to him and asked:

- What are you doing here?

- I’m building the flying ship, – replied Ivan.

- It’s difficult to build such a ship.

- Old people are wise, please, give me a piece of good advice, – asked Ivan.

The old man instructed Ivan how he should build the flying ship and Ivan built it with great ease. The old man praised Ivan for a good work and offered him to have a snack.

- I can offer you only stale bread. It’s distrustful, – said Ivan sadly.

- No matter, give me your bread, – replied the old man.

Ivan gave him bread and it turned into fresh-bake wheat bread as soon as the old man touched it. After the meal they set sail and the old man instructed Ivan:

- You should take on board every wayfarer whom you pass!

Ivan thanked the old man profusely. No sooner did he sit down in the ship than it rose up into the air, soaring high above the treetops, the rivers and the wide fields. As he flew along, he spied a man below, kneeling on the ground, his ear pressed to the earth. Ivan was very surprised and asked the man:

- What are you doing with your ear pressed to the ground?

- I am listening how birds are singing in distant South lands. I can hear all that is happening, no matter where in the world it is, – answered the man.

- Come and join me in my flying ship! – exclaimed Ivan.

The man agreed, climbed on board and they flew into the blue sky.

They had not flown far when they saw a man hopping on one leg with the other tied to his ear. Ivan demanded him:

- Why are you hopping on one foot with the other tied to your ear?

- If I don’t do it, I will step across the world in no time at all, – replied the man.

- Then come and join us in my flying ship! – offered Ivan, bringing the ship down to land.

The man on one foot hopped into the ship and off and they flew again over forest and meadow until they noticed a man shooting his gun at nothing at all in the sky. Ivan brought his ship down and asked the man why he was aiming his gun at the sky when there was not a bird in sight.

- I am aiming my gun at the greyhen, which is sitting on the tree situated at a distance of a thousand kilometers from here, – answered the man.

- Come and join as! – said Ivan.

When he was on board, Ivan cast off. On and on they sailed through the endless sky until they saw a man below carrying a sackful of loaves on his back. Ivan steered the ship until it was level with the man and asked:

- Where are you going with such a load?

- I am going to town to get bread for my dinner, – answered the man.
Ivan was puzzled and exclaimed:

- But you have a whole sackful of loaves on your back!

The man replied:

- That’s nothing. I could swallow that in one gulp and still be hungry, – replied the man.

- Come and join us! – called Ivan, landing the ship beside the Hungry Man, who accepted the offer.

As soon as he climbed aboard they soared off. They had not gone far when they saw a man walking round and round a lake. Ivan asked him:
- Why are you walking round the lake?

- I feel thirsty, but I can find no water, – answered the man.

- But there is a whole lake of water in front of you! – said Ivan.

- I would swallow this lake in one gulp and still go thirsty, – replied the man.

Ivan invited him to join his voyage and the Thirsty Man climbed on board. One they flew until they saw a man walking into a forest with a bundle of brushwood on his back.

- Why are you taking brushwood into the forest? – asked Ivan.

- This is not just ordinary brushwood. I only have to scatter it over the plain and a whole army will spring up.

This man also joined the ship and shortly afterwords they met a man carrying a bale of hay. But this was no ordinary hay. No matter how hot the sun, he only had to spread the hay upon the ground and a cool breeze would spring up and snow and frost would follow.

He was the last wayfarer to join the band in the ship. They continued their journey and soon they reached the royal courtyard. At that time the Tsar was having his breakfast. Seeing the flying ship landing not far from the palace, he immediately ordered his servants to discover who the visitors were. The servants told him that common peasants arrived and there wasn’t a single one of noble blood. The Tsar was extremely displeased. How could he possible allow his daughter to marry a simple peasant? He asked boyars to help him and they gave him the following advice:

- You should set impossible tasks for these peasants and you will be able to get rid of them without going back on your word.

So the Tsar ordered Ivan to bring him two jugs: a jug of the Water of Life and a jug of the Water of Death – and to bring them to him before he finished eating his breakfast! Ivan was shocked because he couldn’t fulfill this order. Giantsteps said:

- Don’t worry, I will bring the jugs in a minute!

Giantsteps unhitched his leg from his ear, ran to the remote kingdom and collected the jugs. Then he thought to himself: “I have plenty of time and it is possible to have a rest.” He sat under a big oak and dozed off. Back at the palace, the Tsar was just finishing his breakfast and the men in the flying ship were becoming uneasy. The first wayfarer (the one who could hear the slightest sound near and far) put his ear to the ground and heard the mighty snores of Giantsteps beneath the big oak. The Marksman took his gun and fired at the oak. Acorns fell on the head of Giantsteps and woke up him. Giantsteps jumped up and brought the water in several seconds. The Tsar looked at the jugs of the Water of Life and the Water of Death and decided to test the magic water. Servants caught a cock and splashed the Water of Death on it. The cock died at once. Then servant splashed the Water of Life on it and the cock returned to life.

Foiled on the first task, the Tsar set a second. This time it was even more impossible: to eat a dozen roast oxen and a dozen freshly baked loaves at a single sitting. Ivan groaned:

- I could not eat a single ox in a week!

The Hungry man calmed Ivan and said:

- Don’t worry, that is only enough to whet my appetite!

And so the Hungry Man devoured the twelve roast oxen and twelve freshly baked loaves in one gulp – and then called for more! The Tsar was furious. He called for forty pails of beer to be poured into each of forty barrels and commanded that all this was to be consumed in a single drought.

Again Ivan was crestfallen. But the Thirsty Man cheered him up:

- I can drain them all in one drought, and still have room for more!

And so it was. This time the Tsar was desperate. He gave orders for an iron bath-house to be heated until it was white hot. Ivan had to spend the night steaming himself in it. That would surely put an end to him, the Tsar thought to himself.

Ivan entered the bath-house in the company of the Straw Man, who scattered his hay across the iron floor. This made the temperature drop so slow that Ivan had barely washed himself before the water turned to ice. When the Tsar unlocked the bath-house the next morning, Ivan stepped out, washed and clean and as fresh as a daisy!
The Tsar was beside himself with rage. He commanded Ivan to assemble an entire regiment of troops by the next morning. At last he had found the best solution to the entire problem, for where could a simple peasant raise an army? He would be rid of Ivan once and for all!
Ivan was distressed because he couldn’t complete this order. The Brushwood suddenly exclaimed:

- You have forgotten me! I can raise a whole host of fighting men in the twinkle of an eye. And if the Tsar refuses to give up his daughter after that, our army will conquer his kingdom!

In the morning Ivan and his friend went in the field and spread brushwood over the grass and in a twinkling a vast army of cavalry, infantry and artillery appeared.

When the Tsar awoke the next morning and saw the army before his palace, with banners and pennants fluttering in the morning breeze, he took fright and ordered his generals to withdraw the royal army. The Tsar’s army lost a battle and Ivan burst into the palace. The Tsar was very frightened, he groveled at Ivan’s feet asking him to marry his daughter. Ivan said:

- I won’t obey you any more!

Ivan turned the Tsar out of the kingdom and married the princess. No one ever referred to Ivan as “The Fool” after that. He became a clever ruler who was fair to common people. Everybody loved and respected him especially the princess with whom he lived happily for the rest of his days.

Fenist the Bright Falcon

26 May, 2010 (13:53) | Old Soviet Stories | By: admin

Baba Jaga, by Viktor Vasnetsov.
Baba-Yaga…

Once upon a time there lived a peasant. His wife died and left him three daughters. The old man wanted to hire a servant-girl to help about the house, but his youngest daughter Maryushka said:
“Don’t hire a servant, Father, I shall keep house alone.”

And so his daughter Maryushka began keeping house, and a fine housekeeper she made. There was nothing she could not do, and all she did she did splendidly. Her father loved Maryushka dearly and was glad to have such a clever and hard-working daughter. And how lovely she was! But her two sisters were ugly creatures, full of envy and greed, always paint-ed and powdered and dressed in their best. They spent all day putting on new gowns and trying to look better than they really were. But nothing ever pleased them long — neither gowns, nor shawls, nor high-heeled boots.Now, one day the old man set out to market and he asked his daughters:

“What shall I buy you, dear daughters, what shall I please you with?”

“Buy us each a kerchief,” said the two elder daughters. “And mind it has big flowers on it done in gold.”

But his youngest daughter Maryushka stood silent, so the father asked her:

“And what would you like, Maryushka?”

“Dear Father, buy me a feather of Fenist the Bright Falcon.”

By and by the father came back with the kerchiefs, but the feather he had not found.

After a while the man went to market again.

“Well, daughters, make your orders,” said he.

And the two elder daughters replied eagerly: “Buy each of us a pair of silver-studded boots.”

But Maryushka said again: “Dear Father, buy me a feather of Fenist the Bright Falcon.”

All that day the father walked about the market and bought the boots, but the feather he could not find. And so he came back without it. Very well, then. He set out on his way to the market for the third time and his elder daughters asked him:
“Buy us each a new gown.”
But Maryushka said again:
“Dear Father, buy me a feather of Fenist the Bright Falcon.”

All that day the father walked about the market, but still no feather. So he drove out of town, and who should he meet on the way but a little old man.
“Good day, Grandfather!”
“Good day to you, my dear man. Where are you bound for?”
“Back to my village, Grandfather. And I don’t know what to do. My youngest daughter asked me to buy her a feather of Fenist the Bright Falcon, but I haven’t found it.”
“I have the feather you need; it is a charmed one, but I see you are a good man, so you shall have it, come what may.”

The little old man took out the feather and gave it to the girl’s father, but it looked quite ordinary, so the peasant rode home and he thought:
“What good can it be to my Maryushka?”
In a while the old man came home and gave the presents to his daughters. And the two elder ones tried on their new gowns and kept laughing at Maryushka:
“Silly you were, and silly you are! Stick it in your hair now — won’t you look fine with it!”
But Maryushka made no answer, she just kept away from them. And when the whole house was asleep, she cast the feather on the floor and said softly:
“Come to me, dear Fenist, Bright Falcon, my cherished bridegroom!”

And there came to her a youth of wondrous beauty. Towards morning he struck the floor and became a falcon. And Maryushka opened the window and the falcon soared up into the blue sky.And so for three nights she made him welcome. By day he flew about in the blue heavens as a falcon; at nightfall he came back to Maryushka and turned into a handsome youth.
But on the fourth day the wicked sisters caught sight of them and went and told their father.
“Dear daughters,” said he, “better mind your own business.”
“All right,” thought the sisters, “we shall see what comes next.”
And they stuck a row of sharp knives into the window-sill and hid by watching.
And after a while the Bright Falcon appeared. He flew up to the window, but could not get into Maryushka’s room. So he fluttered and fluttered there, beating against the pane, till all his breast was cut by the blades. But Maryushka slept fast and heard nothing. So at last the falcon said:
“Who needs me, will find me, but not without pains. You shall not find me till you wear out three pairs of iron shoes, and break three iron staffs, and tear three iron caps.”

Maryushka heard this and she sprang from her bed to the window. But the falcon was gone, and all he left on the window was a trace of red blood. Maryushka burst into bitter tears, and the little tear-drops washed off the trace of red blood and made her still prettier.And then she went to her father and said to him:
“Do not chide me, Father, but let me go on my weary way. If I live to see you, I shall, but if I do not, then so must it be.”

The man was sorry to part with his sweet daughter, but at last he let her go.So Maryushka went and ordered three pairs of iron shoes, three iron staffs, and three iron caps. And off she set on her long weary way to seek her heart’s desire Fenist the Bright Falcon. She walked through open fields, she went through dark forests and she climbed tall mountains. The little birds cheered her heart with merry songs, the brooks washed her white face, and the dark woods made her welcome. And no one could do harm to Maryushka, for all the wild beasts — grey wolves, brown bears and red foxes — would come running out towards her. At last one pair of iron shoes wore out, one iron staff broke and one iron cap was torn. And Maryushka came to a glade in the woods and she saw a little hut on hen’s feet spinning round and round.
“Little hut, little hut,” said Maryushka, “turn your back to the trees and your face to me, please. Let me in to eat bread within.”

The little hut turned its back to the trees and its face to Maryushka, and in she went. And there she saw Baba-Yaga, the witch with a broom and a switch, a bony hag with a nose like a snag. Baba-Yaga caught sight of Maryushka and growled:
“Ugh, ugh, Russian blood, never met by me before, now I smell it at my door. Who comes here? Where from? Where to?”
“Granny dear, I am looking for Fenist the Bright Falcon.”
“It’s a long way off, pretty maid! You will have to pass through the Thrice-Nine Lands to the Thrice-Ten Kingdom to find him. A wicked sorceress, the queen there, has charmed him with a magic drink and made him marry her. But I shall help you. Here, take this silver saucer and golden egg. When you come to the Thrice-Ten Kingdom get hired as a servant to the Queen. After the day’s work is done, take the silver saucer and put the golden egg on it. It will start to roll about all by itself. Should they want to buy it, do not sell it — ask them to let you see Fenist the Bright Falcon.”

Maryushka thanked Baba-Yaga and went off. The woods became darker, and she got too frightened to move, when all of a sudden there came a Cat. It jumped up to Maryushka and it purred:
“Have no fear, Maryushka, it will be still worse farther on, but go on and on and do not look back.”

And the Cat rubbed against her feet and was gone, while Maryushka went farther. And the deeper she went into the woods the darker it grew. She walked and she walked, till her second pair of iron shoes wore out, her second iron staff broke and her second iron cap got torn. And soon she came to a little hut on hen’s feet with a strong fence all round and terrible glowing skulls on the pales.Maryushka said:
“Little hut, little hut, turn your back to the trees and your face to me, please. Let me in to eat bread within.”

The little hut turned its back to the trees and its face to Maryushka, and Maryushka went in. And there she saw Baba-Yaga, the witch with a broom and a switch, a bony hag with a nose like a snag.Baba-Yaga caught sight of Maryushka and she growled:
“Ugh, ugh, Russian blood, never met by me before, now I smell it at my door. Who comes here? Where from? Where to?”
“I want to find Fenist the Bright Falcon.”
“And have you been to my sister?”
“Yes, Granny dear, I have.”
“All right, then, my beauty, I shall help you. Take this gold needle and silver frame. The needle works all by itself and embroiders red velvet with silver and gold. Should they want to buy it, do not sell it — ask them to let you see Fenist the Bright Falcon.”

Maryushka thanked Baba-Yaga and went on her way. It crashed and it banged and it whistled in the forest, and a weird light shone from the skull, hanging round. How terrible it was! But suddenly up ran a Dog:
“Bow-wow, Maryushka, have no fear, darling, it will be still worse, but you go on and never look back.”

So it spoke and was gone. Maryushka went on and on, and the woods got darker, scratching her knees and catching at her sleeves. But Maryushka walked and walked and never looked back.How long she walked is hard to say, but the third pair of iron shoes wore out, the third iron staff broke and the third iron cap was torn. And she came to a glade in the forest and saw a little hut on hen’s feet with a tall paling all round and glowing horse skulls on the pales.Then said Maryushka:
“Little hut, little hut, turn your back to the trees and your face to me, please.”
The hut turned its back to the trees and its face to Maryushka, and in she stepped. And there she saw Baba-Yaga, the witch with a broom and a switch, a bony hag with a nose like a snag.Baba-Yaga saw Maryushka and she growled:
“Ugh, ugh, Russian blood, never met by me before, now I smell it at my door. Who comes here? Where from? Where to?”
“I’m looking for Fenist the Bright Falcon, Granny!”
“It is no easy task to find him, my beauty, but I shall help you. Here, take this silver distaff and this gold spindle. Hold the spindle in your hands and it will spin all by itself and the thread will come out all gold.”
“Thank you, Granny.”
“All right, save your thanks until afterwards, and now listen to me. Should they want to buy the gold spindle, don’t sell it, but ask them to let you see Fenist the Bright Falcon.”

Maryushka thanked Baba-Yaga and went on her way. And it roared and rumbled and whistled in the forest. The owls wheeled round, the mice crawled out of their holes and rushed straight to Maryushka. Then all of a sudden a Grey Wolf ran up to her and said:
“Have no fear, Maryushka. Get on my back and never look behind.”

So she sat on the Wolf’s back and off they flashed out of sight. They passed wide steppes and velvet meadows, they crossed honey rivers with custard banks and they climbed tall mountains that touched the clouds. On and on raced Maryushka till she reached a crystal palace with a carved porch and fancy windows. And there was the Queen herself looking out of a window.
“Well,” said the Wolf, “we’ve come, Maryushka. Climb down from my back and get hired as a servant at the palace.”

Maryushka climbed off, took her bundle and thanked the Wolf. Then she went up to the Queen and bowed.
“I beg your pardon,” she said, “I don’t know your name; aren’t you in need of a servant-girl?”
“Yes,” said the Queen, “it is long I have looked for a servant, but the one I need must be able to spin, weave and embroider.”
“All that I can do,” said Maryushka.
“Then come in and set to work.”

And so Maryushka became a servant-girl. She worked all the day until night-time, and then she took out her golden egg and silver saucer and said:
“Roll about, golden egg, on your silver saucer, show me my Fenist dear.”

And the golden egg rolled about till Fenist the Bright Falcon appeared before her. Maryushka gazed and gazed at him and her tears ran fast.
“Fenist, my Fenist, why have you left poor me to shed tears without you?”
And the Queen overheard her and said:
“Maryushka, sell me your silver saucer and golden egg.”
“No,” replied Maryushka, “they are not to be sold, but you may have them free if you let me see Fenist the Bright Falcon.”
The Queen thought for a while and then she said:
“All right, let it be so. To-night, when he falls asleep, I will let you see him.”

So when night came, Maryushka went to his bedroom and saw Fenist the Bright Falcon. Her darling lay fast asleep and could not be awakened. She looked and she looked and she could not look enough, and she kissed him on his sweet mouth, and she pressed him to her white bosom, but her darling slept on and did not awaken. Morning set in, but still Maryushka could not rouse her beloved.All that day she worked and in the evening took her silver frame and gold needle. And as it sewed, Maryushka kept saying:
“Get embroidered, little towel, get embroidered, little towel, let my Fenist the Bright Falcon wipe his face.”

The Queen overheard her and asked:
“Maryushka, sell me your silver frame and gold needle.”
“Sell I will not,” replied Maryushka, “but you may have them free if you let me see Fenist the Bright Falcon.”

The Queen thought hard, but at last she said:
“All right, let it be so. Come and see him to-night.”

Night came on, and Maryushka entered the bedroom and she saw her Fenist the Bright Falcon lying fast asleep.
“O my Fenist, Bright Falcon, arise, wake up!”

But her Fenist slept on as fast as ever, and Maryushka could not wake him up, try as she might.At daybreak Maryushka set to work and took out her silver distaff and golden spindle. And the Queen saw her and began asking her to sell them. But Maryushka replied:
“Sell them I will not, but you may have them for nothing if only you let me see Fenist the Bright Falcon.”
“All right,” said the other and she thought to herself: “She won’t wake him up anyhow.”

Night drew on and Maryushka entered the bedroom, but Fenist lay as fast asleep as ever.
“O my Fenist, Bright Falcon, arise, wake up!”

But Fenist slept on and would not awaken.Maryushka tried and tried again to wake him, but she could not. And soon it would be morning. So Maryushka burst out weeping and she said:
“Dearest Fenist, arise and open your eyes, look at your Maryushka, press her close!”

And a hot tear fell from Maryushka’s eyes on the bare shoulder of Fenist and burnt it. Fenist the Bright Falcon stirred and he opened his eyes and saw Maryushka. And then he took her in his arms and kissed her.
“Can it be you, my Maryushka? So you have worn out three pairs of iron shoes and broken three iron staffs and torn three iron caps? Cry no more. Let us go home, now.”

And they started getting ready for the homeward journey. But the Queen noticed it and she bade her trumpeters spread the news of her husband’s betrayal through all the towns of the land.And the princes and merchants of her land came together to hold council and decide how to punish Fenist the Bright Falcon.
And then Fenist the Bright Falcon stood up and said:
“Who do you think is the real wife, the one who loves me truly or the one that sells and betrays me?”

Everyone had to agree that only Maryushka was fit to be his wife.

After that they went back to their own land. And they had a grand feast there, and all the guns fired and all the trumpets blew at their wedding. And the feast they had was so grand, it is still remembered. And they both lived happily ever afterwards.

Father Frost…

26 May, 2010 (13:51) | Old Soviet Stories | By: admin

Father Frost acts as a donor in the Russian fa...
Father Frost…

In a far-away country, somewhere in Russia, there lived a stepmother who had a stepdaughter and also a daughter of her own. Her own daughter was dear to her, and always whatever she did the mother was the first to praise her, to pet her; but there was but little praise for the stepdaughter; although good and kind, she had no other reward than reproach. What on earth could have been done? The wind blows, but stops blowing at times; the wicked woman never knows how to stop her wickedness. One bright cold day the stepmother said to her husband:

“Now, old man, I want thee to take thy daughter away from my eyes, away from my ears. Thou shalt not take her to thy people into a warm izba. Thou shalt take her into the wide, wide fields to the crackling frost.”

The old father grew sad, began even to weep, but nevertheless helped the young girl into the sleigh. He wished to cover her with a sheepskin in order to protect her from the cold; however, he did not do it. He was afraid; his wife was watching them out of the window. And so he went with his lovely daughter into the wide, wide fields; drove her nearly to the woods, left her there alone, and speedily drove away—he was a good man and did not care to see his daughter’s death.

Alone, quite alone, remained the sweet girl. Broken-hearted and terror-stricken she repeated fervently all the prayers she knew.

Father Frost, the almighty sovereign at that place, clad in furs, with a long, long, white beard and a shining crown on his white head, approached nearer and nearer, looked at this beautiful guest of his and asked:

“Dost thou know me?—me, the red-nosed Frost?”

“Be welcome, Father Frost,” answered gently the young girl. “I hope our heavenly Lord sent thee for my sinful soul.”

“Art thou comfortable, sweet child?” again asked the Frost. He was exceedingly pleased with her looks and mild manners.

“Indeed I am,” answered the girl, almost out of breath from cold.

And the Frost, cheerful and bright, kept crackling in the branches until the air became icy, but the good-natured girl kept repeating:

“I am very comfortable, dear Father Frost.”

But the Frost, however, knew all about the weakness of human beings; he knew very well that few of them are really good and kind; but he knew no one of them even could struggle too long against the power of Frost, the king of winter. The kindness of the gentle girl charmed old Frost so much that he made the decision to treat her differently from others, and gave her a large heavy trunk filled with many beautiful, beautiful things. He gave her a rich “schouba” lined with precious furs; he gave her silk quilts— light like feathers and warm as a mother’s lap. What a rich girl she became and how many magnificent garments she received! And besides all, old Frost gave her a blue “sarafan” ornamented with silver and pearls.

When the young girl put it on she became such a beautiful maiden that even the sun smiled at her.

The stepmother was in the kitchen busy baking pancakes for the meal which it is the custom to give to the priests and friends after the usual service for the dead.

“Now, old man,” said the wife to the husband, ” go down to the wide fields and bring the body of thy daughter; we will bury her.”

The old man went off. And the little dog in the corner wagged his tail and said:

“Bow-wow! bow-wow! the old man’s daughter is on her way home, beautiful and happy as never before, and the old woman’s daughter is wicked as ever before.”

“Keep still, stupid beast!” shouted the stepmother, and struck the little dog.

“Here, take this pancake, eat it and say, ‘The old woman’s daughter will be married soon and the old man’s daughter shall be buried soon.’” The dog ate the pancake and began anew:

“Bow-wow! bow-wow! the old man’s daughter is coming home wealthy and happy as never before, and the old woman’s daughter is somewhere around as homely and wicked as ever before.”

The old woman was furious at the dog, but in spite of pancakes and whipping, the dog repeated the same words over and over again.

Somebody opened the gate, voices were heard laughing and talking outside. The old woman looked out and sat down in amazement. The stepdaughter was there like a princess, bright and happy in the most beautiful garments, and behind her the old father had hardly strength enough to carry the heavy, heavy trunk with the rich outfit.

“Old man!” called the stepmother, impatiently; “hitch our best horses to our best sleigh, and drive my daughter to the very same place in the wide, wide fields.”

The old man obeyed as usual and took his stepdaughter to the same place and left her alone.

Old Frost was there; he looked at his new guest.

“Art thou comfortable, fair maiden?” asked the red-nosed sovereign.

“Let me alone,” harshly answered the girl; “canst thou not see that my feet and my hands are about stiff from the cold?”

The Frost kept crackling and asking questions for quite a while, but obtaining no polite answer became angry and froze the girl to death.

“Old man, go for my daughter; take the best horses; be careful; do not upset the sleigh; do not lose the trunk.”

And the little dog in the corner said:

“Bow-wow! bow-wow! the old man’s daughter will marry soon; the old woman’s daughter shall be buried soon.”

“Do not lie. Here is a cake; eat it and say, ‘The old woman’s daughter is clad in silver and gold.’”

The gate opened, the old woman ran out and kissed the stiff frozen lips of her daughter. She wept and wept, but there was no help, and she understood at last that through her own wickedness and envy her child had perished.

Emelya and the Pike

11 May, 2010 (08:23) | Old Soviet Stories | By: admin

Once upon a time there lived an old man who had three sons, two of them clever young men and the third, Emelya, a fool. The two elder brothers were always at work, while Emelya lay on the stove ledge all day long with not a care in the world.One day the two brothers rode away to market, and their wives said:

“Go and fetch some water, Emelya.”

And Emelya, lying on the stove ledge, replied:

“Not 1. I don’t want to.”

“Go, Emelya, or your brothers will bring no presents for you from the market.”

“Oh, all right then.”

Down climbed Emelya from the stove, put on his boots and caftan and, taking along two pails and an axe, went to the river.

He cut a hole in the ice with his axe, scooped up two pailfuls of water, put down the pails and himself bent down to look into the ice-hole. He looked and he looked and what did he see but a Pike swimming in the water. Out shot his arm, and there was the Pike in his hands.

“We will have some fine pike soup for dinner today!” he exclaimed, delighted.

But the Pike suddenly spoke up in a human voice and said:

“Let me go,’ Emelya, and I’ll do you a good turn, too, some day “

Emelya only laughed.

“What good turn could you do me? No, I think I’ll take you home and tell my sisters-in-law to make some soup. I do so love pike soup.”

But the Pike fell to begging him again and said:

“Do let me go, Emelya, and I’ll do anything you wish.”

“All right,” Emelya replied, “only first you must prove you aren’t trying to fool me.”

Said the Pike: “Tell me what you want, Emelya.”

“I want my pails to go home all by themselves without spilling adrop of water.”

“Very well, Emelya,” the Pike said. “Whenever you wish some-thing, you have only to say:

“By will of the Pike, do as I like’, and it will all be done at once.”

And Emelya, nothing loath, said:

“By will of the Pike, do as I like! Off you go home, pails, by yourselves!”

And, lo and behold! the pails turned and marched up the hill. Emelya put the Pike back into the ice-hole and himself walked after his pails.

On went the pails along the village street, and the villagers stood round and marveled while Emelya followed the pails, chuckling. The pails marched straight into Emelya’s hut and jumped up on the bench, and Emelya climbed up on to the stove ledge again.

A long time passed by and a little time, and his sisters-in-law said to Emelya:

“Why are you lying there, Emelya? Go and chop us some wood.”

“Not I. I don’t want to,” Emelya said.

“If you don’t do what we say, your brothers will bring no presents for you from the market.”

Emelya. was loath to leave the stove ledge. He remembered the

Pike and said under his breath:

“By will of the Pike, do as I like! Go and chop some wood, axe, and you, wood, come inside the house and jump into the stove.”

And lo! the axe leaps out from under the bench and into the yard and began to chop the wood, and the logs filed into the hut all by themselves and jumped into the stove.

A long time passed by and a little time, and his sister-in-law said to Emelva:

“We have no more wood, Emelva. Go to the forest and cut some.”

And Emelya, lolling on the stove, replied:

“And what are you here for?”

“What do you mean by that, Emelya?” the women said. “Surely it’s not out business to go to the forest for wood.”

“But I don’t much want to do it,” Emelva said.

“Well, then you won’t get any presents,” they told him.

There was no help for it, so Emelya climbed down from the stove and put on his boots and caftan. He took a length of rope and an axe, came out into the yard and, getting into the sled; cried:

“Open the gates, women!”

And his sisters-in-law said to him:

“What are you doing in the sled, fool? You haven’t harnessed the horse yet.”

“I can do without the horse,” Emelya replied.

His sisters-in-law opened the gate and Emelya said under his breath:

“By will of the Pike; do as I like! Off you go to the forest, sled’” And, lo and behold? the sledge whizzed out through the gate so quickly that one could scarcely have caught up with it even on horseback.

Now the way to the forest lay through a town. and the sledge knocked down many people. The townsfolk cried: “Hold him! Catch him’” But Emelya paid no heed and only urged the sledge on to go the faster.

He came to the forest, stopped the sledge and said:

“By will of the Pike, do as I like! Cut some dry wood, axe, and you chunks climb into the sledge and bind yourselves together.”

And, lo and behold, the axe began to hack and split the dry wood, and the chunks dropped into the sledge one by one and bound themselves together. Emelya then ordered the axe to cut him a cudgel, so heavy that one could scarcely lift it. He got up on top of his load and said:

“By will of the Pike, do as I like! Off you go home, sled!”

And the sled drove off very fast indeed. Emelya again passed through the town where he had knocked down so many people, and there they were all ready and waiting for him. They seized him, pulled him out of the sledge and began to curse and to beat him.

Seeing that he was in a bad plight, Emelya said under his breath:

“By will of the Pike, do as I like! Come, cudgel, give them a good thrashing!”

And the cudgel sprang up and laid to, right and left. The townsfolk took to their heels and Emelya went home and climbed up on the stove again.

A long time passed by and a little time, and the Tsar heard of Emelya’s doings and sent one of his officers to find him and bring him to the palace.

The officer came to Emelya’s village, entered his hut and asked him:

“Are you Emelya the Fool?”

And Emelya replied from the stove ledge:

“What if I am?”

“Dress quickly and I shall take you to the Tsar’s palace.”

“Oh, no. I don’t want to go,” Emelya said.

The officer flew into a temper and struck Emelya in the face. And Emelya said under his breath:

“By will of the Pike, do as I like! Come, cudgel, give him a good thrashing.”

And out the cudgel jumped and beat the officer so that it was all he could do to drag himself back to the palace.

The Tsar was much surprised to learn that his officer had not been able to get the better ofEmelya and he sent for the greatest of his nobles.

“Find Emelya and bring him to my palace or I’ll have your head chopped off,” he said.

The great noble bought a store of raisins and prunes and honey cakes, and then he came to the selfsame village and into the selfsame hut and he asked Emelya’s sisters-in-law what it was Emelya liked best.

“Emelya likes to be spoken to kindly,” they said. “He will do anything you want if only you are gentle with him and promise him a red caftan for a present.”

The great noble then gave Emelya the raisins, prunes and honey cakes he had brought, and said:

“Please, Emelya, why do you lie on the stove ledge? Come with me to the Tsar’s palace.”

“I’m well enough where I am,” Emelya replied.

“Ah, Emelya, the Tsar will feast you on sweetmeats and wines. Do let us go to the palace.”

“Not I. I don’t want to,” Emelya replied.

“But, Emelya, the Tsar will give you a fine red caftan for a present and a pair of boots.”

Emelya thought for a while and then he said:

“Very well, then, I shall come. Only you must go on alone and I shall by follow by and by.”

The noble rode away and Emelya lay on the stove a while longer said:

“By will of the Pike, do as I like! Off you go to the Tsar’s palace, stove!”

And lo! the corners of the hut began to crack, the roof swayed, a wall crashed down and the stove whipped off all by itself into the street and down the road and made straight for the Tsar’s palace.
The Tsar looked out of the window and marveled.

“What is that?” he asked.

And the great noble replied:

“That is Emelya riding on his stove to your palace.”

The Tsar stepped out on his porch and said:

“I have had many complaints about you, Emelya. It seems you have knocked down many people.”

“Why did they get in the way of my sled?” said Emelya.

Now, the Tsar’s daughter Tsarevna Marya was longing out of the palace window just then, and when Emelya saw her, he said under his breath:

“By will of the Pike, do as I like! Let the Tsar’s daughter fall in love with me.”

And he added:

“Go home, stove!”

The stove turned and made straight for Emelya’s village. It whisked into the hut and went back to its place, and Emelya lay on the stove ledge as before.

Meanwhile, there were tears and wails in the palace. Tsarevna Marya was crying her eyes out for Emelya. She told her father she could not live without him and begged him to let her marry Emelya. The Tsar was much troubled and grieved and he said to the great noble:

“Go and bring Emelya here, dead or alive. Do not fail, or I’ll have your head chopped off.”

The great noble bought many kinds of dainties and sweet wines and set off for Emelya’s village again. He entered the selfsame hut and he began to feast Emelya royally.

Emelya had his fill of the good food and the wine, and his head swimming, lay down and fell asleep. And the noble put the sleeping Emelya into his carriage and rode off with him to the Tsar’s palace.

The Tsar at once ordered a large barrel bound with iron hoops to be brought in. Emelya and Tsarevna Marya were placed into it and the barrel was tarred and cast into the sea.

A long time passed by and a little time, and Emelya awoke. Finding himself in darkness and closely confined, he said:

“Where am I?”

And Tsarevna Marya replied:

“Sad and dreary is our lot, Emelya my love! They have put us in a tarred barrel and cast us into the blue sea.”

“And who are you?” Emelya asked.

“I am Tsarevna Marya.”

Said Emelya:

“By will of the Pike, do as I like! Come, o wild winds, cast the barrel on to the dry shore and let it rest on the yellow sand!”

And, lo and behold! the wild winds began to blow, the sea became troubled and the barrel was cast on to the dry shore and it came to rest on the yellow sand. Out stepped Emelya and Tsarevna Marya, and Tsarevna Marya said:

“Where are we going to live, Emelya my love? Do build us a hut of some kind.”

“Not I. I don’t want to,” Emelya replied.

But she begged and begged and at last he said:

“By will of the Pike, do as I like! Let a palace of stone with a roof of gold be built!”

And no sooner were the words out of his mouth than a stone palace with a roof of gold rose up before them. Round it there spread a green garden, where flowers bloomed and birds sang. Tsarevna Marya and Emelya came into the palace and sat down by the window. Said Tsarevna Marya:

“Oh, Emelya, couldn’t you become a little more handsome?”

And-Emelya did not think long before he said:

“By will of the Pike, do as I like! Change me into a tall and handsome man.”

And lo! Emelya turned into a youth as fair as the sky at dawn, the handsomest youth that ever was born.

Now about that time the Tsar went hunting and he saw a palace where one had never been seen before.

“What dolt has dared to build a palace on my ground?” he asked, and he sent his messengers to learn who the culprit was.

The Tsar’s messengers ran to the palace, stood under the window and called to Emelya, asking him to tell them who he was.

“Tell the Tsar to come and visit me, and he shall hear from my lips who I am,” Emelya replied.

The Tsar did as Emelya bade, and Emelya met him at the palace gate, led him into the palace, seated him at his table and feasted him royally. The Tsar ate and drank and marvelled.

“Who are you, my good fellow?” he asked at last.

“Do you remember Emelya the Fool who came to visit you on top of a stove?” Emelya said. “Do you remember how you had him put in a tarred barrel together with your daughter Tsarevna Marya and cast into the sea? Well, I am that same Emelya. If I choose, I can set fire to your whole tsardom and level it with the ground.”

The Tsar was very frightened and he begged Emelya to forgive him.

“You can have my daughter in marriage and you can have my tsardom, too, only spare me, Emelya,” said he.

Then such a grand feast was held as the world had never seen. Emelya married Tsarevna Marya and began to rule the realm and they both lived happily ever after.

And that is my faithful tale’s end, while he who listened is my own true friend.

Daughter and Stepdaughter

2 May, 2010 (04:12) | Old Soviet Stories | By: admin

Ukrainian folk tale:

A widowed peasant with a daughter married a widow who also had a daughter:

so they each had a stepchild. The stepmother was a wicked woman and constantly nagged the old man, ‘Take your daughter off to the forest, to a hut. She’ll spin more yam there.” What could he do? He did as the woman said, carted his daughter off to the forest hut and gave her steel, flint and tinder, and a bag of millet, saying, “Here is fire; keep the fire burning and the porridge boiling, sit and spin, and let no one in.”

Night fell. The maid heated the stove, cooked the porridge, and suddenly heard a little mouse say, “Maid, Maid, give me a spoonful of porridge.” “Oh, little mouse,” she cried, “stay and talk to me: I’ll give you more than a spoonful of porridge, I’ll feed you to your heart’s content.” So the mouse ate his fill and left. In the night a bear broke in, calling, “Come on, girl, put out the light and let’s play blindman’s buff.”

The mouse came scampering up to the maid’s shoulder and whispered in her ear, “Don’t be afraid. Say yes, then put out the light and crawl under the stove, and I’ll run about ringing a little bell.” And the game began. The bear started to chase the mouse, but could not catch him; he soon began to holler and hurl logs at him; he hurled one after the other, but kept missing, and he grew tired. “You are good at playing blindman’ s buff, little girl,” he said. “I will send you a drove of horses and a cartload of good things in the morning.”

Next morning the old man’s wife said, “Go and see how much yam the girl has spun since yesterday, old man.” So off he set, while his wife sat waiting for him to bring back his daughter’s bones! By and by the dog began to bark. “Bow-wow- wow! The old man is coming with his daughter driving a drove of horses and bringing a cartload of good things.” “You’re lying, fleabag!” shouted the step- mother. “Those are her bones rattling and clanking in the cart.” The gate creaked, the horses raced into the yard, and there were the old man and his daughter sitting in the cart. With a cartload of good things! The woman’s eyes gleamed with greed. “That’s a pittance!” she cried. “Take my daughter to the forest for the night: she’ll come home driving two droves of horses with two cartloads of good things.”

The peasant drove his wife’s daughter Natasha to the hut and provided her with food and fire. At nightfall she cooked porridge for herself. Out came the little mouse asking for a spoonful of porridge. But Natasha cried. “Be off. you pest!” And she threw the spoon at him. The mouse ran away. Natasha gobbled up the porridge all by herself, put out the light and lay down in a corner.

At midnight the bear broke in. crying. “Hey. where are you, girl? Let’s have a game of blindman’s buff.” The maid was silent, only her teeth chattering from fear. “Ah. there you are.” cried the bear. “Here. take this little bell and run. I’ll try to catch you.” Her hand trembling, she took the little bell and could not stop it ringing. Out of the darkness came the mouse’s voice. ‘The wicked girl will soon be dead!”

Next morning the woman sent her husband to the forest, saying, “Go and help my daughter drive back two droves of horses with two cartloads of good things.” The peasant went off, leaving his wife waiting at the gate. The dog began to bark. “Bow-wow-wow! The mistress’s girl is coming: her bones are rattling in the bag, the old man’s sitting on the nag!” “You’re lying, fleabag,” cried the dame. “My daughter’s driving droves and bringing loads.” But when she looked up, there was the old man at the gate, handing her a bundle. When she opened it and saw the bones, she began to rant and rage so much she died next day from grief and fury. The old man lived out his life in peace with his daughter; and with a wealthy son-in-law, too.